Exemplos de uso de "cuarto" em espanhol com tradução "четверть"
¿No podemos simplemente cortar a la mitad o un cuarto?
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти?
Un cuarto de millón de ellas colocadas a mano como acabado.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих.
en Francia, el gasto de defensa es sólo cerca de un cuarto del total.
Для сравнения, во Франции расходы на оборону составляют около четверти общих расходов.
El próximo cuarto de millón de habitantes se sumará en la mitad de tiempo.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее.
Lo logran con un cuarto de los recursos usados generalmente en el mundo occidental.
Они живут на четверть тех ресурсов, которые обычно используются в западном мире.
Deberíamos estar hablando de la mitad, un cuarto, una décima parte del contenido energético.
Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
Están construyendo un sistema que lo expulsa en intervalos de un cuarto de segundo.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды.
Durante un cuarto de siglo, he sido testigo de los problemas de la cooperación internacional.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века.
Ya pasó un cuarto de siglo desde que se detectó el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA).
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Y pueden ver allí que requiere un cuarto de círculo de papel para hacer una solapa.
Вы видите, необходимо четверть окружности, чтобы сделать одно соединение.
Y el analfabetismo ha disminuído, de la mitad a alrededor de un cuarto de la población.
Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения -
El crecimiento ha sido mediocre durante un cuarto de siglo y el desempleo permanece tozudamente alto.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой.
Durante el último cuarto de siglo, el crecimiento económico mundial ha aumentado vertiginosamente, pero África ha continuado perdiendo terreno.
В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
Algunos observadores creen que hoy, tras un cuarto de siglo, esta interconectividad ha hecho que la PC quede obsoleta.
Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
El gas proporciona cerca de un cuarto de la energía europea, comparado con el 14% de la energía nuclear.
Газ обеспечивает почти четверть энергетических потребностей Европы по сравнению с 14%, приходящимися на долю атомной энергии.
A lo largo de los últimos años Kosovo ha sido étnicamente limpiado de un cuarto de millón de personas.
За последние несколько лет в результате этнических чисток Косово покинуло четверть миллиона человек.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie