Exemplos de uso de "cuestan" em espanhol com tradução "обходиться"
Y, además, estos sistemas cuestan decenas de miles de dólares.
Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов.
Si hay líneas fijas en muchos países en desarrollo, normalmente son sistemas muy malos que se averían con frecuencia, y cuestan grandes sumas de dinero.
В большинстве городов развивающихся стран, стационарные телефонные линии обычно паршивого качества и часто ломаются, а также обходятся в копеечку.
En este momento, estas y otras enfermedades neurológicas - para las cuales no tenemos ni cura ni prevención- cuestan alrededor de un tercio de billón de dólares al año.
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год.
Para poner en perspectiva ese importe, basta con decir que los traslados periódicos de las instituciones de la UE entre Bruselas y Estrasburgo cuestan 200 millones de euros al año.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в €200 миллионов в год.
Ahora podemos construir edificios que generan su propia electricidad, que reciclan la mayor parte de su agua, que son mucho más cómodos que los edificios tradicionales, usan luz natural, etcétera, y a largo plazo cuestan menos.
Теперь мы можем строить здания, производящие собственную энергию, перерабатывающие большую часть своей воды, гораздо более удобные, чем обычные здания, использующие только естественный свет и т.д., и с течением времени, обходящиеся нам дешевле.
Y nos cuesta como 20 dólares al mes solo por hosting.
Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
La restauración de la escuela le costó al gobierno 2 millones de reales.
Реставрация школы обошлась правительству в два миллиона реалов.
Si quisiéramos traducir el otro 80% al español costaría al menos US$ 50 millones.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов,
Reemplazar este petróleo a precios del mercado nos costará más de $600 millones al año.
Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Un control de infecciones apropiado cuesta apenas una fracción del precio de las tecnologías médicas básicas.
Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры.
Un programa completo costaría 27 mil millones de dólares, pero los potenciales beneficios sociales serían inmensos:
Комплексная программа обойдется в 27 миллиардов долларов, но потенциально принесет огромную социальную пользу:
Poner dióxido de azufre en la estratósfera costaría alrededor de un millardo de dólares por año.
Выброс в стратосферу сернистого газа обойдется примерно в миллиард долларов в год.
Se trata de un plan a pequeña escala, bien diseñado, que costará al gobierno una cantidad de dinero medianamente baja:
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
Esto costará, digamos, 30 dólares por tonelada de CO2 almacenada, de manera que las empresas necesitarán un incentivo para hacerlo.
Это обойдётся где-то в 30 долларов за каждую тонну хранящегося углекислого газа, поэтому чтобы заниматься этим, бизнесу нужен стимул.
Todo el conjunto, incluida la chaqueta, me costó 55, y es lo más caro que he usado en la semana.
Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю.
El NEGP costará al menos ocho veces más que el gasoducto alternativo Yamal II que se habría construido sobre territorio polaco.
СЕГП обойдется как минимум в восемь раз дороже, чем альтернативный трубопровод Ямал 2, который пролегал бы по территории Польши.
Llaman a un plomero, que les dice que hay orificios en las cañerías y que la reparación les costará 1.000 dólares.
Вы вызываете водопроводчика, который говорит, что в трубах дыры и ремонт вам обойдется в 1000 долларов.
El alquiler de un coche, dependiendo de la marca, costará de 37$ (Hyundai Getz) a 188$ (Audi A6, Volvo S80) al día.
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie