Exemplos de uso de "darán" em espanhol com tradução "приносить"
Traduções:
todos6735
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
outras traduções44
Lo importante para Copenhague es que se tomen decisiones ahora que darán beneficios más adelante.
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
Si buscamos en Amazon, hay más de dos mil títulos con consejos sobre los siete hábitos, las nueve elecciones, los diez secretos, los catorce mil pensamientos que nos darán felicidad.
На сайте Amazon можно без труда найти свыше 2 тысяч книг, рекомендующих семь привычек, девять решений, десять секретов и 14 тысяч идей, которые, как там утверждается, принесут счастье.
Por último, citan políticas similares aplicadas por la Reserva Federal de los Estados Unidos, el Banco de Inglaterra y el Banco del Japón, como si la simple mención de ejemplos pasados fuera una prueba de que los préstamos del BCE darán resultado.
И наконец, они ссылаются на аналогичную политику, проводимую Федеральной резервной системой США, Банком Англии и Банком Японии, как будто всего лишь упоминание примеров прошлого может являться свидетельством того, что кредитование ЕЦБ принесет результат.
en otros, sigue siendo incierto si dará resultados.
в других странах до сих пор неясно, принесет ли она плоды.
Además, esas intervenciones esenciales cuestan poco y dan mucho:
Более того, это необходимое вмешательство стоит недорого, но приносит огромную пользу:
Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas.
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов,
Discursos altisonantes, grandes esperanzas y grandes aspiraciones han dado resultados mínimos.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Los senté y les di vasos con agua - OK, lo tengo.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
Esa estrategia de decapitación política preventiva ha dado inmensos dividendos al Partido.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
El profeta del Islam, Mahoma, nos dio una -y sólo una- religión.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов.
en verdad, Estados Unidos hizo naufragar el esfuerzo justo cuando parecía estar dando frutos.
в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie