Exemplos de uso de "de competencia" em espanhol
Resulta tanto más notable cuanto que el principio de competencia en que se basa ha echado raíces en un país en el que por lo general no se ha aceptado la competencia en el sector de los servicios públicos.
Это тем более замечательно, если учесть, что принцип конкуренции, на котором она основывалась, прижился в стране, в которой конкуренция в сфере государственных услуг в целом не одобрялась.
La competencia sobre las políticas de competencia
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции
Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции
Hay una suerte de competencia basada en la falta de sueño.
Недосып теперь стал поводом показать своё превосходство.
El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
La falta de competencia dentro de la UE también tiene implicancias para la seguridad.
Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности.
La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común.
Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту.
el problema de la India es la falta de competencia de sus máximos dirigentes políticos.
проблема Индии заключается в недостатке компетентности ее главной политической элиты.
Si está creando, y es más visible cuando lo observamos como una nueva forma de competencia.
Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции.
Simplemente canalizan la cautela nacional en un momento de competencia global entre culturas, economías y ambiciones estratégicas emergentes.
Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями.
A los productores extranjeros se les acusa de competencia "desleal" con mucho mayor facilidad que a los nacionales.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Ese sencillo principio debe guiar a la Comisión a la hora de adoptar sus decisiones en materia de competencia.
И этот принцип должен стать основным при принятии Комиссией решений.
Las instituciones a nivel europeo deberían garantizar el funcionamiento de los mercados, incluyendo las políticas de competencia, comercial y monetaria.
Органы ЕС должны гарантировать функционирование рынка, включая конкуренцию, торговую и валютную политику.
Esto llevará a una frenética nueva ola de competencia, pero no entre China, Estados Unidos y Japón como entidades monolíticas.
Это приведет к усилению конкуренции, но не между Китаем, Америкой и Японией как монолитными образованиями.
Una derrota en el caso Alstom tendría consecuencias graves en Europa (y no sólo en cuanto a política de competencia).
Поражение в вопросе с "Алстом" будет иметь серьезные последствия для Европы, и не только в области политики свободной конкуренции.
La creación de nuevas áreas de competencia federal debería acompañarse con mecanismos de toma de decisiones basados en democracias genuinamente representativas.
Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений.
¿Le hace bien a la ciencia o a la sociedad la obsesión por los premios y alimentar una cultura de competencia extrema?
Неужели наука или общество находятся во власти навязчивой идеи о премиях и воспитании культуры крайнего соперничества?
La política externa y la defensa son áreas de competencia federal que han de ser delegadas a Europa en el momento adecuado.
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме.
Resulta mucho más difícil nombrar a un títere político para el Comité en un sistema de competencia abierta que mediante el procedimiento actual.
При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
En cuanto a las políticas interiores en materia de competencia, la mayoría de los países europeos siguen encerrados conceptualmente en la "zona" nacional.
Когда речь заходит о политике внутренней конкуренции, большинство европейских стран все еще думают исключительно о собственных национальных интересах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie