Exemples d'utilisation de "de día en día" en espagnol

<>
Las estrellas de día. Звезды днем.
Menciono esto porque hay profetas hoy en día que afirman que la tecnología alterará fundamentalmente la condición humana y tal vez incluso transforme la especie humana. Я упомянул это, потому что есть провидцы, утверждающие, что есть технология, которая в корне изменит понимание, что значит быть человеком, и, возможно, даже изменит сам наш вид Человек Разумный.
Creo que no ha habido un día en el que haya estado nervioso cortando cabello. Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
Pasaba la noche en la cárcel y de día tenía trabajo. Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Es una manera de conceptuar la vida en la Tierra hoy en día. Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня.
Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra. Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Para un experimento más convincente, deseaba mi propia multitud de día inagural, el equipo de prueba de sonido. Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить "публику в день открытия".
Y si piensan en la industria de la computación y en cómo hemos pasado de computadoras grandes a pequeñas y cómo son más rápidas y poderosas cada vez, pues lo mismo sucede al secuenciar el genoma hoy en día. И если вспомнить о компьютерной индустрии о том как мы перешли от больших компьютеров к маленьким и как они становятся все более мощными и быстрыми, то тоже самое происходит сейчас и с секвенированием генома:
Y volé sobre una laguna que tenía un tiburón en su interior y ése fue el día en que nació mi historieta del tiburón. Я пролетал над лагуной с акулой, и это был день, когда родился мой комикс об акуле.
"Y se hizo de día." "А вот и рассвет".
Les aseguro que, hoy en día, no pueden ver la junta. в наше время вы не заметите стыковки.
Pero prácticamente cerró el primer día en tiempo de Internet. Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU. Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от
Lo supimos el día en que nacimos. Мы это умели, когда мы появились на свет.
Bucear de día y de noche fue muy fácil para mí en 1970, cuando dirigí un equipo de submarinistas, viviendo bajo el agua por semanas al mismo tiempo que los astronautas estaban dejando sus huellas en la Luna. Мне было совсем не сложно нырять день и ночь в 1970 году, когда я вела группу акванавтов, неделями живущих под водой, в то же время, когда астронавты оставляли свои первые следы на Луне.
Pero de hecho, lo más fascinante que encontré fue que el sistema de sonido o de transmisión de onda hoy en día están fundados básicamente en el mismo principio de producir y proyectar el sonido. Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука.
Pero él me invitó a ir a una ceremonia que harían ese día en honor a la abuela. Но он пригласил меня на церемонию, которую они проводили в тот день в память бабушки.
Son todas luces de día. Все освещение тоже.
Hoy en día, todo está más a nuestra dispocicion. Сегодня мы вольны в своем выборе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !