Exemplos de uso de "de inmediato" em espanhol com tradução "сразу"
De inmediato me pareció muy sospechoso este "suicidio aparente".
Это "очевидное самоубийство" сразу показалось мне подозрительным.
Llegué allí en septiembre de 2008 y comencé a trabajar de inmediato.
Я приехал туда в сентябре 2008 года и сразу начал работать.
tal vez ni siquiera cambiaría de inmediato la situación en el lugar.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
Porque cuando las personas supieron que mi hijo era una víctima de inmediato recibí solidaridad.
Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие.
También es cierto que pocas veces las políticas de los gobiernos repercuten de inmediato en la economía.
Верно также и то, что редко политика правительства оказывает существенное влияние на экономику сразу.
Casi de inmediato, Harvard fue blanco de ataques por ser demasiado elitista, demasiado exclusiva y demasiado cara.
Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
Así, si miran esto van a captar de inmediato que diferentes personas tienen distinta cantidad de conexiones.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Más tarde, mientras revisaba mi maletín, mi madre encontró la prueba, y de inmediato vio la firma falsa.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
De inmediato estalló un debate acalorado, en el que algunos profesionales experimentados cuestionaron la posibilidad de semejante objetivo.
Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели.
Al conseguir un apartamento de 40 m2, en lugar de 55 m2, me ahorré de inmediato 200 mil dólares.
Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов.
Si miramos esta imagen de inmediato podremos ver que hay grupos de obesos y no obesos en la imagen.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Y, de inmediato, me cayeron encima un montón de responsabilidades en términos de educación y cosas por el estilo.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Lo que me gusta de esta página es que, de inmediato, puedes mirar esto y ver, oh, vale, ahora lo entiendo.
Эта страница хороша тем, что глядя на нее, сразу понимаешь, что к чему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie