Exemplos de uso de "dediqué" em espanhol
Yo estaba muy involucrado en esto, pero luego me dediqué a otros fenómenos.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.
A estas alturas el perro ya fue sacrificado, pero yo le dediqué mucho tiempo.
Сейчас собаку уже усыпили, но я работал с ней некоторое время.
Así que dediqué más de ocho meses solamente a estudiar el perfil de esta estrella.
И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды.
Dediqué la mitad a reconstruir el herbario, porque no teníamos una buena infraestructura para cultivar plantas.
Половину этого я отдал на восстановление гербария, так как у нас не было подходящей инфраструктуры для выращивания растений.
Me dediqué entonces a hacer la firma de mi madre, porque la de mi padre es absolutamente infalsificable.
Я начала работать над подписью мамы, потому что подпись отца подделать абсолютно невозможно.
Y en este remolque me dediqué a pensar en los viajes, y en huir, en un sentido idiosincrático.
В этом трэйлере я и стал задумываться о путешествии, и бегстве в уникальном смысле.
Una vez me dediqué a ordenar la obra de Georges Seurat, inventor del puntillismo, y junté todos los puntos.
Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
Me convertí en ingeniero industrial, ingeniero en desarrollo de producto, y me dediqué a las tecnologías de detección, en realidad las primeras tecnologías adecuadas para los países en desarrollo.
Я стал промышленным инженером - занимался разработкой продукции и сфокусировался на технологиях адекватного обнаружения, на самом деле самых первых технологиях, подходящих для развивающихся стран.
Y cuando cumplí 16, me dediqué a la ciencia marina a explorar, a bucear, y viví en hábitats submarinos como este de los Cayos de Florida, un total de 30 días.
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней.
Durante dos años, como muchos norteamericanos, me dediqué intensamente a documentar, exponer y alertar al país sobre la criminalidad de la administración Bush y su ataque a la Constitución y el régimen de derecho -una historia muchas veces ignorada en casa-.
В течение двух лет я, как и многие другие американцы, внимательно занималась документированием, разоблачением и предупреждением нации о преступности администрации Буша, а также нарушениях конституции и правовых норм - тема, о которой часто умалчивают дома.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie