Exemplos de uso de "deje salir" em espanhol
Es cierto que una vez que se deje salir al genio de la inflación de la botella podría tomar varios años volverlo a meter.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно.
Me levanté la mañana siguiente para salir de la ciudad, y todos los camiones sanitarios estaban estacionados en la calle Houston listos para bajar y llevarse los escombros.
Я встал на следующее утро и вышел из города, все уборочные грузовики были припаркованы на Хьюстон-стрит, готовые к разбору завалов.
Me pidieron también que deje la organización una organización de caricaturistas de EE.UU.
Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США,
¿No tienes miedo de trabajar toda tu vida en este arte y de que nada vaya a salir de eso y de que morirás sobre una pila de sueños rotos con tu boca llena de la amarga ceniza del fracaso?"
Что ты будешь трудиться всю свою жизнь А в итоге ничего не выйдет И ты умрешь, погребенная под несбывшимися мечтами Переполненная горечью неудачи и разочарования?
Digo, quizás te deje entrar si todavía hay un espacio.
Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось.
Estamos viendo salir las estrellas y el cambio de las mareas.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
Por lo que los deje - sólo tenían que estar arreglados y limpios.
Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми.
El objetivo del laberinto, por supuesto, es salir del agua e ir a una pequeña plataforma que está en el puerto superior iluminada.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором.
Y no son necesariamente los mismos valores, pero una especie de valores de LiveStrong, para realmente salir, comprarlos y exponerlos.
Это не обязательно те же ценности, но что-то вроде ценностей LiveStrong, так как он действительно пошел и купил эти браслеты, и теперь демонстрирует.
Y dejadme decir sólo una cosa más antes de que deje esta área de gobierno.
И разрешите мне добавить еще одну вещь, прежде чем я перейду от темы управления.
Así que, naturalmente, la única forma de salir del bache que se me ocurrió fue llamar a Oprah.
А потому, у меня оставался один естественный выход из этого кризиса - я обратился к Опре [Уинфри, ведущая ток шоу]
Y no estaba arreglado ni limpio, por lo que no lo deje ir.
Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Excepto que sabía que podía salir por la puerta sellada en cualquier momento, si la situación se complicaba realmente.
Кроме того, что я знала, что я смогу выйти через шлюз в любое время, если всё действительно станет плохо;
un lugar tan diferente de San Francisco como es posible serlo sin salir de los Estados Unidos.
Это место настолько отличается от Сан-Франциско, насколько это вообще возможно в пределах США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie