Exemplos de uso de "democrática" em espanhol

<>
La prueba democrática del Salvador Сальвадорский тест на демократию
La ciencia no es democrática. Наука недемократична.
La inacción democrática en el Banco Mundial Бездействие демократии во Всемирном банке
Para poder resolver la crisis climática, debemos resolver la crisis democrática. Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии.
En Egipto, un escenario similar mejoraría las perspectivas de una transición democrática. В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Lo mismo se puede decir del imperativo que afronta la izquierda democrática. То же самое можно сказать о задачах, стоящих перед левыми демократами.
Estas tres dimensiones (liberal, democrática y social) describen el estado nacional europeo moderno. Именно эти три атрибута - либеральность, демократичность и социальность - и характеризуют современное европейское национальное государство.
Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet. В основном все сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице все наилучшее в Интернете.
Además, Alemania y Japón eran sociedades relativamente homogéneas con cierta experiencia democrática previa. Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Además, unos medios de comunicación independientes podrían reforzar la opinión democrática y promercado. Кроме того, независимые средства массовой информации, по всей видимости, склонны способствовать укреплению прорыночных и продемократических настроений.
Aún así, la justicia internacional ha sido tachada de elitista y poco democrática. Тем не менее, международное правосудие обвиняется в том, что оно - элитистское и недемократическое.
Con el tiempo, su exclusión habrá de corroer nuestra cultura democrática desde adentro. Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
En Pakistán, la transición democrática, tras años de régimen militar, aún no se completa. В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью.
Visto dinámicamente, ha cambiado con el tiempo, se ha vuelto más democrática, menos autoritaria. С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности.
Extender una verdadera reivindicación democrática entre las masas como algo complementario pero no independiente. Не исключая те вещи, а в дополнение к ним, является пропаганда истинного спроса на демократию на месте.
una forma de capitalismo leninista que no aspira a una forma más democrática de gobierno. форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления.
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental; Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе;
Pero un cambio coercitivo de régimen nunca ha sido la clave para una transición democrática. Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Los disidentes de la República Democrática Alemana (RDA) tradujeron esas tres letras como "Prácticamente lo Mismo". Диссиденты в ГДР расшифровывали ПДС как "практически то же самое".
Ése ha sido también el resultado de la mal concebida cruzada democrática en el mundo árabe. Этому также способствовал плохо продуманный крестовый поход Буша с целью насаждения демократии в арабском мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.