Exemplos de uso de "dependido" em espanhol

<>
Mucho habría dependido del partido político que controlara el tribunal. Многое бы зависело от того, какая партия контролировала суд.
El éxito económico de Georgia ha dependido en gran medida de la inversión extranjera, cosa que ahora a nadie interesa. Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.
Desde mediados del siglo XIX, la influencia y el crecimiento del Occidente han dependido de la innovación técnica y las hazañas científicas. Начиная с середины XIX века влиятельность и экономический рост Запада зависели от его технических новшеств и научной смелости.
Habiendo dicho eso, India ha dependido mucho menos de la inversión extranjera directa (IED) que China, y hasta ha exportado IED a los países de la OCDE. С другой стороны, Индия гораздо меньше зависела от иностранных инвестиций, чем Китай, и даже экспортировала потоки прямых иностранных инвестиций в страны Организации для экономического сотрудничества и развития.
Creo que depende del observador. Я считаю, что она зависит от наблюдателя.
El FMI, el Banco Mundial y la OMC no sólo deberían informarle a esta nueva estructura renovada de la ONU, sino que deberían depender de ella. МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
Japón depende del comercio exterior. Япония зависит от внешней торговли.
La previsibilidad depende de la respetabilidad. Предсказуемость зависит от ответственности.
Depende de cual sea la respuesta. Это, вообще-то, зависит от ответа.
Su respuesta depende de su humor. Его ответ зависит от настроения.
La respuesta depende de adónde miremos. Ответ зависит от того, как на это посмотреть.
Nuestro futuro común depende de ello. От этого зависит наше общее будущее.
Y esas ciudades dependen del petróleo. а города полностью зависят от нефти.
Dependen de nosotros para sus supervivencia. Они зависят от нас для своего выживания.
Por lo tanto, dependen del terreno. Всё зависит от поверхности.
Ella sigue dependiendo de sus padres. Она всё ещё зависит от своих родителей.
El bienestar humano depende de su integración, Благополучие человека зависит от их интеграции.
Eso depende del tamaño de la silla. Это зависит от размера стула.
Nuestro oficio depende enteramente de las computadoras. Вся наша деятельность зависит от компьютера.
El poder siempre depende de las circunstancias. Власть всегда зависит от контекста.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.