Exemplos de uso de "derivados" em espanhol com tradução "производный"
Traduções:
todos225
производный56
производное51
происходить36
дериват6
вытекать4
дрейфовать2
производить1
outras traduções69
la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor;
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
La otra fue tratar a los pacientes con quinina o sus derivados.
Вторая - лечение больных хинином или его производными.
No hay teléfonos móviles ni derivados financieros que sean característicamente occidentales u orientales.
Нет каких-то особенных Западных или Восточных мобильных телефонов или производных финансовых инструментов.
Sin embargo, no todos los inversionistas tienen la posibilidad de realizar operaciones con derivados.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами.
Hasta ahora, los intentos por crear mercados de derivados de bienes raíces han tenido un éxito limitado.
Все попытки создать рынок производных ценных бумаг в сфере недвижимости до сих пор приводили лишь к частичному успеху.
A horcajadas de la nueva tecnología informática y de telecomunicaciones, se creó un mercado gigantesco de instrumentos derivados.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов.
Otra desventaja de los derivados estriba en que requieren un alto grado de complejidad tanto técnica como política.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
Recién está comenzando a aparecer un mercado de derivados de bienes raíces que pueda ayudar a contrapesar estos riesgos.
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.
A medida que estos productos dirigidos al público vayan tomando forma, generarán una mayor actividad en los mercados de derivados.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
El sistema financiero de India sufre de pocos de los creativos y riesgosos instrumentos derivados que han causado tantos problemas en Occidente.
Финансовая система Индии не понесла крупного ущерба от креативных и рискованных производных инструментов, вызвавших столько проблем на Западе.
Es más, determinó que no existe ninguna evidencia de que los mercados de derivados creen volatilidad en los mercados subyacentes de bienes tangibles;
Более того, он пришел к выводу, что нет никаких доказательств того, что производные рынки создают изменчивость на исходных рынках наличных средств;
cada vez más operaciones con derivados pasarán de las sombras del mercado turbio y "hecho a medida" a las bolsas y las cámaras compensadoras;
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка;
Se suponía que las pruebas revelarían las condiciones verdaderas de los bancos cargados con valores tóxicos sin auditar en préstamos hipotecarios y derivados financieros.
Эти тесты должны были показать реальные условия банков, обремененных неаудированными "токсичными активами" в виде ипотечных ссуд и производных финансовых инструментов.
Las CDSs fueron el instrumento a través del cual los derivados pudieron abrirse camino en las carteras de los bancos de todo el mundo.
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире.
Aquí, Mayhew concluye que los nuevos mercados de derivados claramente aumentan la liquidez y la calidad de la información en los mercados financieros existentes.
Здесь Мэйхью приходит к выводу о том, что новые производные рынки явно увеличивают ликвидность и качество информации на существующих финансовых рынках.
Sin duda, el mercado de derivados ayuda a distribuir el riesgo más ampliamente que lo que implica este cálculo superficial, pero el punto básico sigue siendo válido.
Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно.
En 2007, Lehman Brothers, AIG y la mayoría de los otros actores en los mercados financieros ganaban enormes retornos mediante operaciones con derivados respaldadas por hipotecas muy riesgosas.
В 2007 году Lehman Brothers, AIG и большинство других игроков на финансовых рынках получали огромные доходы, торгуя производными ценными бумагами, подкрепленными очень рискованными закладными.
EE.UU. carece de inversión en infraestructura y tiene exceso de inversión en derivados financieros - que es el resultado del apalancamiento opaco que ocurre por un exceso de consumo.
США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты - результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления.
En el actual medio regulatorio y legal, con derivados y otras obligaciones fuera del estado de cuenta, hoy día no hay forma de que los inversionistas obtengan tal seguridad.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Lo que hizo posible la propagación de los derivados fue la facilidad con la que se podía expandir el volumen de deuda para un determinado conjunto de activos reales.
Распространение производных стало возможным благодаря легкости, с которой можно было расширить объем долга за данный набор реальных активов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie