Exemplos de uso de "derribar" em espanhol
una crisis fiscal en España podría derribar todo el edificio.
бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
o una manada de lobos que puede derribar presas de mayor tamaño.
или когда стая волков способна загнать более крупную дичь.
La violencia actual puede crecer más y podría derribar al gobierno de Hamas.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
La Administración Bush ha estado impulsando políticas que puedan derribar a Aristide desde 2001.
Администрация президента Буша проводила политику, которая могла привести к свержению Аристида с 2001 года.
Los gobiernos pueden crear incentivos para innovar, alentar la investigación y derribar barreras internacionales.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
La forma de derribar estos silos es tener interoperabilidad entre las distintas redes sociales.
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями.
Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
La presión interna bien podría derribar el régimen, mientras que la presión internacional no podría hacerlo.
В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима.
Debemos derribar, junto con los EE.UU., las barreras económicas y comerciales que están asfixiando esas economías.
Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
Dio a Estados Unidos un palo con el que derribar la política agrícola común de la UE.
Это дало шанс США подорвать сельскохозяйственную экономику ЕС.
Todos tienen la voluntad de sobrevivir, de luchar, de derribar esa barrera mental y de salir adelante.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
La impresión 3D puede derribar barreras en el diseño, lo cual desafía las restricciones de la producción en masa.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства.
Si China quiere construir una nueva vía de seis carriles, puede derribar con maquinaria pesada cualquier aldea que le estorbe.
Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
Ahora, 2 docenas de hombres pueden derribar una montaña en varios meses, y sólo por unos pocos años de carbón.
Сегодня два-три десятка человек могут за несколько месяцев сравнять гору с землей, добыв запас угля всего на несколько лет.
Netanyahu reafirma la idea de Israel como una nación totalmente incapaz de derribar los muros de la cárcel de su pasado.
Нетаньяху укрепил образ Израиля как страны, полностью неспособной вырваться из темницы прошлого.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie