Exemplos de uso de "derrumbe" em espanhol

<>
Sin embargo, no es difícil imaginar situaciones en las que el dólar se derrumbe. Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Así que supongo que el mundo está loco, porque veo mucho el hecho de hacer las mismas cosas una y otra vez, esperando que esta vez no se derrumbe sobre nosotros. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
En muchas democracias asiáticas, sólo la reconstrucción institucional impedirá el derrumbe. Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
La analogía con la Internet, la "nueva economía", y el derrumbe del NASDAQ, es directa. Можно провести такие же аналогии между Интернетом, "новой экономикой" и крахом NASDAQ.
¿Qué electricista encargaría un EPR diseñado para funcionar sesenta años, cuando está previsto el derrumbe de su fabricante? Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя?
tal vez sencillamente piense que la probabilidad de que el S&P se derrumbe sea mucho menos del 10%. он только может думать, что вероятность резкого падения индекса S&P гораздо меньше 10%.
El derrumbe del NASDAQ se debió a que los inversionistas marginales descubrieron que las probabilidades estaban fuertemente en contra de eso. Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики.
La sabiduría convencional mantiene que el derrumbe del NASDAQ expuso a la "nueva economía" como un mágico truco de espejos y humo. Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает "новую экономику" как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал.
un derrumbe de la Rupia india puede causar un quebranto del mercado accionario indio de una forma que era inconcebible hace diez años. падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад.
Pero el derrumbe del NASDAQ no nos dice casi nada acerca del futuro de las tecnologías subyacentes, o acerca de su verdadero valor. Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
como se ve en el gráfico siguiente, el derrumbe del nivel de empleo en el sector privado se detuvo, precisamente, cuando asumió Obama. как показано на графике ниже, конец свободного падения в частном секторе занятости пришел именно тогда, когда произошла инаугурация Обамы.
Los rescates sistémicos de la crisis más reciente -por más que fueran necesarios para evitar un derrumbe global- agravaron este problema de riesgo moral. Систематические спасения во время последнего кризиса - как бы ни были они необходимы для предотвращения глобального банкротства - ухудшили эту проблему морального риска.
Una guerra rápida y exitosa, que cuente con un fuerte apoyo explícito de la ONU, ofrece la mejor opción para evitar un inmenso derrumbe económico. Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий.
La principal inquietud es que los políticos de izquierdas implementen políticas populistas que generen grandes déficits fiscales, alta inflación y, finalmente, el derrumbe de sus monedas. Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
La última condición tal vez ya se haya producido, pero las políticas estadounidenses para estabilizar su sistema financiero deberían ayudar a evitar un derrumbe importante del dólar. Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара.
El reducido número de escuelas, las malas condiciones de los edificios y el derrumbe de las relaciones entre los estudiantes y los profesores también son un problema. Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин.
¿Qué nos dice el derrumbe del NASDAQ (y de los mercados cambiarios de tecnología informática (IT) de menor tamaño en el mundo) acerca del futuro de la "nueva economía"? Что нам говорит крах NASDAQ (и других более мелких бирж информационных технологий по всему миру) о будущем этой "новой экономики"?
¿Quién hubiera sugerido seriamente a un ruso para liderar el FMI luego del derrumbe financiero ruso en 1998, o a un argentino tras la cesación de pagos de 2001? Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году?
o Europa adoptaba una mayor integración económica y financiera basada en el federalismo o se exponía al derrumbe del euro y con él, el de la UE, incluido el Mercado Común. либо он усиливает экономическую и финансовую интеграцию на федеральной основе, либо произойдет крах евро и, следовательно, всего ЕС, в том числе и Общего рынка (Европейского экономического сообщества).
De los índices de los principales países, el derrumbe más importante se produjo en la India, donde los precios de las acciones cayeron el 16,9% entre el 10 y el 22 de mayo. Из показателей основных стран самый большой обвал произошел в Индии, где биржевой курс упал на 16,9% с 10 по 22 мая.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.