Exemplos de uso de "desatendido" em espanhol

<>
Traduções: todos16 пренебрегать9 outras traduções7
¡Por favor, no deje su equipaje desatendido! Пожалуйста, не оставляйте без присмотра свой багаж!
No obstante, quizás el riesgo para la salud mundial de más largo alcance, pero a la vez más desatendido, surge de las normas de género. Однако, пожалуй самый далеко идущий и все еще игнорируемый глобальный риск для здоровья связан с гендерными нормами.
Al mismo tiempo, la política de la UE ha desatendido unas prioridades meridionales claras, como la apertura de los mercados agrícola y textil de Europa. В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков.
Kerry nunca ha mostrado demasiado interés por esa región, mientras que Bush la ha desatendido en gran medida desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Керри никогда не проявлял особого интереса к региону, в то время как Буш перестал уделять ему внимание после террористических актов 11-го сентября 2001 года.
Un problema mucho mayor es el hecho de que los gobiernos de la UE se han concentrado tanto en los detalles de la "construcción de Europa" que han desatendido problemas estratégicos de mayor alcance. Гораздо более важная проблема заключается в том, что правительства стран ЕС так увлеклись деталями "строительства Европы", что упустили из виду более значимые стратегические вопросы.
"Hemos aprendido de los errores de los quince últimos años, en particular que podemos haber desatendido, hasta cierto punto, el movimiento popular", dijo en abril, antes de que su Congreso Nacional Africano obtuviera una victoria abrumadora. "Мы вынесли урок из ошибок последних 15 лет, особенно из стереотипа поведения, который у нас может быть, в некоторой степени, заключался в пренебрежении порывами людей", - сказал он в апреле прежде, чем его Африканский национальный конгресс победил с большим преимуществом.
El problema estriba en que, al haber desatendido durante decenios la seguridad alimentaria y los sectores productivos de sus economías, los gobiernos de muchos países en desarrollo carecen ahora de la capacidad fiscal para aumentar el gasto público con vistas a intensificar la producción de alimentos y la productividad agrícola. Проблема состоит в том, что игнорируя вопросы продовольственной безопасности и производственные сектора своих экономик на протяжении нескольких десятилетий, сегодня многим развивающимся странам не хватает финансовых средств для увеличения расходов на общественные нужды для увеличения производства продуктов питания и повышения продуктивности сельского хозяйства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.