Exemplos de uso de "descarado" em espanhol
La política estadounidense actual es un ejemplo claro de contraste con respecto al ejercicio descarado de poder en los años setenta y ochenta de ese país cuando Japón emergió como potencia económica global.
Политика США сегодня представляет исследование, в отличие от беззастенчивого использования давления Америкой в 1970 и 1980 годах, когда Япония превратилась в глобальный экономический центр.
El descarado incumplimiento de las reglas del Pacto de Estabilidad por parte del Presidente Chirac ha puesto en el primer plano el tema de cuánto doble estándar los países más pequeños de la UE van a estar dispuestos a aceptar.
Проблема, касающаяся того, до какой степени согласятся малые страны принять двойные стандарты Евросоюза, обострилась благодаря явному пренебрежению президентом Шираком правил, налагаемых Пактом о стабильности.
Kenya está enredada en enconadas disputas tribales y entorpecida por un gobierno descaradamente corrupto.
Кению одолевают ожесточенные племенные конфликты и обременяет беззастенчиво коррумпированное правительство.
Estaba aplicando una estrategia doble-afirmando que todo estaba en orden en Cachemira (una mentira descarada) y apoyando las confrontaciones étnicas en Pakistán.
Она преследовала двойную стратегию, приводя доводы в пользу того, что в Кашмире все было хорошо (явная ложь), и поддерживая этническую конфронтацию в Пакистане.
Por otra parte, la descarada injerencia de Chávez en las elecciones peruanas puede haber hecho que García se aleje tanto de él que realmente se convierta en un socialdemócrata al estilo europeo, y López Obrador puede cumplir sus promesas de respetar el NAFTA, adherir a la ortodoxia macroeconómica y buscar mantener buenas relaciones con los Estados Unidos.
С другой стороны, беззастенчивое вмешательство Чавеза в выборы в Перу, возможно, так отдалило Алана Гарсиа, что он может превратиться в социал-демократа европейского типа, тогда как Лопез Обрадор может выполнить свое обещание уважать Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA), придерживаться макроэкономической ортодоксальности и поддерживать хорошие отношения с США.
Los bloggers, seguidos por los periodistas tradicionales, se alzaron frente a tan descarado acto de nepotismo.
Блоггеры, за которыми последовали традиционные журналисты, подняли большой шум против такого вопиющего кумовства.
Parece inexcusable un intento así de descarado por tratar de limitar la libertad científica y coartar la libre expresión.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
A eso le siguió un ataque descarado a una base naval en Karachi, en la que equipos muy costosos, entre ellos aviones, resultaron destruidos.
За этим последовало наглое нападение на военно-морскую базу в Карачи, в результате которого было уничтожено некоторое очень дорогое оборудование, в том числе один самолёт.
No muchos africanos, incluso entre los que conocen mejor la actualidad mundial, habían escuchado mencionar alguna vez la Radio Milles Collines, el más obvio y descarado instrumento del genocidio ruandés.
Немногие африканцы, даже из числа тех, кто осведомлен о событиях в мире, когда-либо слышали о радиостанции "RadioMillesCollines" - самом страшном орудии геноцида в Руанде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie