Exemplos de uso de "desilusiones" em espanhol
Más allá de sus desilusiones con la política exterior de los países occidentales, los musulmanes jóvenes estuvieron expuestos a su espíritu democrático innegable.
Независимо от их разочарований во внешней политике западных стран, молодые мусульмане подвержены своему бесспорному демократическому духу.
Esto derivó en una escisión entre las esperanzas de los musulmanes jóvenes de tener una vida exitosa en Occidente y sus aspiraciones para sus hermanos y hermanas musulmanes, que sufrieron tantas desilusiones terribles.
Это привело к расколу между надеждами на благополучную жизнь, которые питают молодые мусульмане на западе, и их порывами ради их мусульманских братьев и сестер, которые перенесли столько ужасных разочарований.
Como la Revolución Naranja en 2004 resultó ser una serie aparentemente interminable de desilusiones, la mayoría de los líderes occidentales actúan como si no hubiera ninguna diferencia si el 7 de febrero gana la primera ministra Yuliya Tymoshenko, o su rival, Viktor Yanukovich.
Поскольку Оранжевая революция 2004 года оказалась бесконечной чередой разочарований, большинство западных лидеров действует так, будто не имеет никакого значения, победит ли 7 февраля премьер-министр Юлия Тимошенко или ее конкурент Виктор Янукович.
Estoy desilusionada que de adultos nunca llegamos a conocernos.
Я разочарована в том, что мы никогда не общались как взрослые.
Están perdidos en un limbo de incertidumbre y desilusión.
Они потерялись, и их удел - в неопределенность и разочарование.
No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Muchos de quienes protestaron contra el régimen en 2009 están desilusionados.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы.
una extendida desilusión entre los electores de los nuevos Estados miembros;
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
Quienes se desilusionaban con el gobierno en turno podían votar por la oposición.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию.
Todas las revoluciones, al final, pasan de la euforia a la desilusión.
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Estaba agotado y también estaba desilusionado de alguna manera que no podía identificar.
Я был истощен, и я был разочарован настолько, что просто не мог снова взяться за работу.
Por supuesto, mientras mayores sean las expectativas, mayor es el riesgo de desilusión.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Esos votantes desilusionados por la política pensaron, sencillamente, que votar carecía de sentido.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно.
Si bien se pueden derramar lágrimas de cocodrilo, es necesario calibrar la magnitud de la desilusión:
И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой:
De modo que los desilusionados y los descontentos buscan un Islam que cumpla con sus expectativas.
Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
La última reunión del G-20 en Canadá fue una desilusión en el primero de estos frentes.
Что касается подвижек на первом фронте, то последний саммит G-20 в Канаде стал разочарованием.
El público iraní, marginado y desilusionado en los últimos años, está dispuesto a resurgir en la escena política.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену.
La desilusión con la política y los políticos es también una clave para explicar nuestra sed de líderes providenciales.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie