Exemplos de uso de "desorden" em espanhol
El golpear personas es "desorden explosivo intermitente".
Избиение людей - "расстройством прерывистой вспыльчивости".
El preocuparse mucho es "desorden de la ansiedad".
Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
O el adolescente afectado por un desorden obsesivo compulsivo.
Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
También hubo desorden después del tsunami en el Océano Índico.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане.
La actual "guerra de divisas" es otra señal del desorden.
Настоящие "валютные войны" являются еще одним признаком этого расстройства.
Así, el sentirse muy triste se ha convertido en un "desorden depresivo".
Таким образом, сильная грусть стала "депрессивным расстройством".
En un contexto de guerras y desorden económico, Rusia ha tomado la delantera.
Сейчас эпидемия туберкулеза бушует в тюрьмах и лагерях.
Si uno reemplaza la señal de hambre puede tener un desorden llamado anorexia.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
El criterio de convergencia sobre tipos de cambio se encuentra en un desorden similar.
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
Si se adoptan, esas medidas complicarán todavía más el desorden fiscal de Estados Unidos.
В случае их принятия такие меры только усложнят и без того тяжелое фискальное положение Америки.
El ser malo para las matemáticas se ha convertido en "desorden de las matemáticas".
Неуспехи в математике стали "математическим расстройством".
Por último, el actual desorden financiero resalta un problema viejo pero urgente en Europa:
И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы:
Las pérdidas que de ahí se derivarán agravarán el desorden financiero y la contracción económica.
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
El asesinato de la ex Primer Ministro Benazir Bhutto ha aumentado el desorden en Pakistán.
Убийство бывшего премьер-министра Беназир Бхутто подняло волнения в Пакистане на новый уровень.
El ser extremadamente tímido se ha convertido en el "desorden de ocultamiento de la personalidad".
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности".
En consecuencia, nuestros hallazgos, validados por el historial familiar, sugieren que el desorden bipolar estaba sobrediagnosticado.
Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie