Sentence examples of "despegó" in Spanish
El coche volador que nunca despegó -era un sueño de posguerra.
Летающая машина, которая никогда не отрывалась от земли, - это была послевоенная мечта.
Fue un - bueno, ustedes saben, llegó a la luna, despegó de la luna, no necesitó a nadie de mantenimiento - eso sí es impresionante.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Para que el Dreamliner despegue, ascienda y se mantenga a una altitud constante, debe hacer más que avanzar hacia adelante.
Для того чтобы "Дримлайнер" мог оторваться от земли, подняться и поддерживать постоянную высоту, он должен совершать нечто большее, чем просто двигаться вперед.
Y si se fijan, pueden ver que utiliza el despegue de los dedos, tal y como lo hace el geco.
Если присмотреться, можно увидеть, что он отклеивает пальцы в точности как геккон.
Y cuando despegamos del campo de aviación, América estaba en paz.
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
los que tienen precios bajos, como, por ejemplo, los refrigerios y refrescos, suelen despegar relativamente pronto;
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
En aviación no se permitiría jamás pilotar aviones si de cada 9 que despegaran, uno se habría de estrellar.
В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение.
Que Gran Bretaña se proponga financiar la construcción de un nuevo portaaviones, pero no los aviones que deberían despegar de él, indica que la nueva entente tendrá una enorme carencia de recursos.
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны.
Y el caso es que después de que hicieron eso ¡Grey Poupon despegó!
И после того, как они сделали это, "Грей Пупон" взмывает.
Pues bien, en cuanto alguien miró, lo cual ocurrió después de unos 20 años, fue cuando la radio astronomía realmente despegó.
Но, конечно же, как только кто-то всё-таки поглядел, что случилось где-то через 20 лет, когда радиоастрономия действительно тронулась с места.
Corea del Sur despegó a principios de la década de 1960, no cuando la ayuda externa estaba en su apogeo, sino cuando se estaba retirando gradualmente.
Экономический рост Южной Кореи начался в начале 1960-х годов не когда объемы иностранной помощи достигли своего пика, а когда помощь практически прекратилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert