Exemplos de uso de "determinaron" em espanhol
Traduções:
todos475
определять381
устанавливать35
решать33
вызывать8
заставлять6
обусловливать4
outras traduções8
En la década del 80 determinaron que un cóctel especial de quimio podría ser efectiva.
А потом в 1980-х был найден рецепт химиотерапии, который мог помочь.
Las encuestas, a su vez, determinaron poco respaldo de parte de cualquiera de estos tres grupos importantes al conflicto sectario.
В то же время, опросы не выявили особой поддержки религиозного конфликта ни в одной из данных основных трёх групп.
Sabemos lo que pasó cuando los impulsos simultáneos de la sangre y el suelo en otros tiempos determinaron la política europea.
Нам известно, что произошло в результате территориального конфликта и конфликта убеждений, разделивших когда-то европейских политиков.
En promedio, los estudios determinaron que el 74,4% de los resultados curativos fueron "exitosos", por debajo del objetivo del 85% de la OMS.
В среднем, исследования показали, что 74,4% случаев лечения были "успешными", немного не добрав до цели ВОЗ в 85%.
Por ejemplo, las pruebas administradas por la OCDE en 2003 determinaron que los estudiantes brasileños quedaron en el último lugar en matemática entre 40 países.
Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран.
Por el contrario, Kahneman y sus colegas determinaron que la gente con mayores ingresos dedicaba más tiempo a actividades que están asociadas con sentimientos negativos, como la tensión y el estrés.
Напротив, Канеман и его коллеги обнаружили, что люди с более высокими доходами тратили больше времени на виды деятельности, которые ассоциируются с негативными эмоциями, такими как напряжение и стресс.
Determinaron la salud de las más importantes entidades financieras y después crearon empresas de gestión de activos para adquirir créditos morosos a una fracción de su valor nominal, además de reestructurar los organismos para cerrar los bancos insolventes, nacionalizar los debilitados y recapitalizar los viables.
Они оценили состояние главных финансовых институтов, а затем создали компании по управлению активами для покупки невозвратных займов по частям номинальной стоимости, а также перестраивая агентства по закрытию несостоятельных банков, национализации банков, находящихся в упадке, и проводя рекапитализацию жизнеспособных банков.
Por ejemplo, en Estados Unidos los investigadores del Instituto para la Economía y la Paz determinaron que uno de cada siete dólares gastados en este ámbito (un total de casi $2,2 mil millones en 2010 y un asombroso 37% del presupuesto federal de ese año) se destina a prevenir y enfrentar las consecuencias de la violencia.
Другими словами, связанные с насилием расходы США почти равны производству всей британской экономики и приблизительно равны 2,4 триллионам долларов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie