Exemples d'utilisation de "detrás" en espagnol

<>
Inglaterra viene detrás de ustedes. Англия прямо за вами, как обычно.
¿Hay un animal muerto detrás de ella?" Позади неё труп животного?"
Tiró su cigarillo mientras se subió delante, yo me metí detrás. Затем он выбросил сигарету и сел вперед, а я сел сзади.
Estoy detrás de la puerta Я за дверью
Y detrás están algunas galaxias más cercanas. Позади находятся более молодые галактики.
Hay una persona empujando por detrás, pero también puede caminar muy bien con el viento. Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра.
Están justo detrás de ti. Они прямо за тобой.
Creo que hay un animal muerto detrás de ella." Я думаю, позади неё труп животного."
Así que si te acercas a ellas por detrás, a favor del viento, puedes empujarlas y se dan un golpe en el lodo". И, если подойти к корове сзади, с подветренной стороны, можно опрокинуть её прямо в грязь".
Estoy detrás de la pared Я за стеной
Hay muchos aspectos en los que vamos por detrás. Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади.
A los pocos minutos de entrar en la habitación de Lyman, el hombre se le acercó por detrás, tirándola hacia abajo y violándola, alega. Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Hay capas detrás de cada foto. Это то, что скрывается за каждой фотографией.
Situada por encima y por detrás de la oreja derecha. и находится выше и позади правого уха.
Fíjense que yo mido 1,85 m, Ratan es más alto que yo, y tenemos amplitud delante y amplitud detrás, en este coche en particular. Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди.
Espere detrás de la línea amarilla Ждите за желтой чертой
Y hay algunos clones más jóvenes salpicando el paisaje por detrás. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
El velocímetro os marca entre 150 y 200 km/h (pase) y, de repente, por detrás os llega el convoy del metro y se os lleva por delante sin más. Ваш спидометр показывает цифры от 150 до 200 км/ч (будем считать, что так), когда внезапно сзади на вас налетает поезд метро, превращая вашу машину в груду металлолома.
Se puede caminar por detrás y probárselas. Можно просто встать за картину и примерить их на себя.
"Me acerqué al lugar, encontré el cubo de basura detrás de la casa. "Я подошёл к этому месту, нашёл мусорку позади дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !