Exemplos de uso de "detrás" em espanhol com tradução "позади"
Hay muchos aspectos en los que vamos por detrás.
Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади.
Y hay algunos clones más jóvenes salpicando el paisaje por detrás.
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
"Me acerqué al lugar, encontré el cubo de basura detrás de la casa.
"Я подошёл к этому месту, нашёл мусорку позади дома.
Como resultado, tendemos a poner una nube invisible detrás de cada rayo de sol;
В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света;
Y el portal que ven detrás tiene ocho columnas, con bellos diseños simétricos en ellas.
Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
Sientes como si tuvieras detrás un hombre con un martillo pegándote en la cabeza constantemente.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
el comercio, la seguridad y, muy por detrás, las disputas territoriales entre los dos países.
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
Hay una gran oportunidad para que el petróleo y el agua sucia se cuelen por detrás.
Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.
pero, lo esencial, es que el mapa detrás de mí es básicamente el mapa de la anemia.
Но на самом деле, важнее для меня карта позади меня, которая называется картой анемии.
Bien, mientras, hay un adulto detrás pasando esto al ordenador, tomándoselo completamente en serio, lo cual los asombra.
Все это набирается на компьютере взрослым, который сидит позади, воспринимая это совершенно серьезно, тем самым приводя в восторг детей.
Y detrás de ellos está el Edificio Seagram que posteriormente se volvió un ícono del diseño moderno de iluminación.
И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.
Quienes vivimos en las nuevas democracias poscomunistas de Europa experimentamos acuerdos políticos similares cuando vivíamos detrás de la ex Cortina de Hierro.
Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади "Железного занавеса".
Así que, por ejemplo, este pez tiene una luz incorporada detrás de su ojo que usa para buscar comida, o atraer una pareja.
Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания.
La foto aquí detrás de mi fue tomada por el copiloto del avión de seguimiento justo después de que las ruedas despegaron del suelo por primera vez.
Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
Estos tipos en Wall Street, Marco Polo y la nación Cherokee, están 8 microsegundos detrás de todos estos tipos que van a los edificios que se desocupan en los alrededores del hotel Carrier.
Вот эти парни на Уолл-стрит, Марко Поло и Чероки Нэйшн, они восемь микросекунд позади всех парней, заселяющихся в здания, опустошаемые вокруг Carrier Hotel.
Por supuesto, un presidente tendrá que negociar con su legislatura, pero la aprobación general que se obtiene mediante elecciones populares implica al menos un consenso más amplio detrás de la plataforma que defendió en su campaña.
Конечно, президенту, несомненно, придется идти на компромисс со своим законодательным органом, но общее согласие, полученное в результате народных выборов, подразумевает, по крайней мере, чуть более широкое согласие позади платформы, на которой он или она проводили свою избирательную кампанию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie