Exemplos de uso de "dieron" em espanhol com tradução "давать"
Traduções:
todos6921
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
outras traduções230
Nunca nos dieron una razón por la que deberíamos jugar.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Y los ancianos me dieron un consejo muy sano y eficaz.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
Dos días después, los doctores le dieron a los padres una elección.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Después de ese día todos en la favela me dieron luz verde.
На другой день все жители фавелы дали мне зеленый свет.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles.
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
El mundo que le dieron a Layma Bowie fue un mundo de guerra.
Мир, что был дан Лайме Боуи - это мир войны.
Ellos le dieron lecciones de teoría democrática, mientras él les daba consejos tácticos.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Nos dieron una pequeña radio FM para que pudiéramos escuchar la traducción de sus enseñanzas.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Una reacción al medicamento que me dieron en la clínica para la depresión hizo que quisiera suicidarme.
Лекарства, которые мне дали в клинике от депрессии, не избавили меня от мысли о самоубийстве.
Durante las reuniones del FMI celebradas en septiembre pasado en Singapur, se dieron pasos modestos en esa dirección.
Скромные шаги в данном направлении были предприняты в сентябре прошлого года на заседаниях МВФ в Сингапуре.
Pero incluso más significativo, es que me dieron la habilidad para creer, para creer absolutamente en que yo podía.
Но ещё более важно то, что они дали мне возможность верить целиком и полностью верить, что я могу.
Estas crisis del pasado dieron lugar al "auto-aseguramiento" de los países en desarrollo a través de la acumulación de reservas.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов.
Dieron a algunas personas la tarea de ordenar un conjunto de letras para formar frases que resultaban estar relacionadas con el dinero.
Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах.
Los escándalos le dieron a la derecha la posibilidad de asestarle un golpe de gracia al SLD a través de comisiones investigadoras parlamentarias.
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie