Exemplos de uso de "diferente" em espanhol com tradução "разный"

<>
La demográfica es muy diferente. Совершенно разные слои населения.
Ya ven, es una imagen diferente. Видите ли, это очень разные образы.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
Bajo una distinta carga, es una estructura diferente. А под разными грузами, это разные структуры.
Pero Israel puede significar diferentes cosas para diferente gente. Но Израиль может означать разные вещи для разных людей.
Cada parte de su cuerpo vibra a una frecuencia diferente. Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Cada pestaña del navegador nos da un tipo de tiempo diferente. Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
Se nota que la economía griega es diferente de la sueca. Я могу сказать вам, что экономика Греции и Швеции очень разные.
Porque cada temporada, el ganador ha surgido de una tribu diferente. так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Así que cada uno se mudó a una parte diferente del planeta. И разъехались в разные части планеты.
Así que me siento conectada con cada idioma en una manera diferente. К каждому языку, я чувствую разную привязанность.
Y están trabajando en la belleza de manera levemente diferente debido a eso. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Por supuesto, los principios económicos no funcionan de forma diferente en lugares distintos. Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Diez pequeños boles de pasta, con una salsa de espagueti diferente en cada uno. Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой.
Y para el show, cada semana, Dhani viaja a un país diferente del mundo. И каждую неделю на этом шоу, Дхани ездит в разные страны мира.
Pero realmente queríamos demostrar que se podían contar historias animadas de manera radicalmente diferente. И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Cada uno de nosotros, dependiendo de donde está sentado, experimentará este sonido de forma bastante diferente. Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Y tú vas a necesitarlo en una posición diferente cuando te sientas derecho, y entonces te reclinas. К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Entonces, si reiteradamente elijo la misma orden, obtendré una versión ruidosa diferente, porque el ruido cambia constantemente. Если я буду часто давать одну команду, шум будет разным каждый раз.
Cada una de ellas me dio una versión diferente del proceso, pero todas tenían una opinión común: Каждая из них по разному видела сам процесс, но у всех было общее представление:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.