Exemplos de uso de "dirigieron" em espanhol com tradução "управлять"
Traduções:
todos433
направлять118
управлять85
возглавлять55
руководить32
вести26
руководство22
обращаться20
идти17
командовать9
адресовать7
обращать7
править5
дирижировать4
пойти4
отправлять3
написать2
быть управляемым2
издавать2
ставить2
поставить1
быть направленным1
пускать1
устремлять1
режиссировать1
outras traduções6
Aunque Mubarak y su ministro de Interior (seguridad), Habib Al Adly fueron condenados a cadena perpetua al concluir sus juicios, los generales que dirigieron el aparato de represión de Egipto como viceministros de Interior fueron absueltos.
Несмотря на то что Мубарак и его министр внутренних дел (безопасности) Хабиб аль-Адли по заключению суда были приговорены к пожизненному заключению, генералы, которые управляли египетским аппаратом репрессий, как заместители министра внутренних дел, были оправданы.
Así como se juzgó y sentenció a los delincuentes sexuales -y a los líderes que dirigieron el uso de las violaciones y abusos sexuales como estrategia militar-después de las guerras en Bosnia y Sierra Leona, los estadounidenses deben exigir que rindan cuentas quienes cometieron o autorizaron los crímenes sexuales en las prisiones administradas por Estados Unidos.
Так же как сексуальные преступники - а также те лидеры, которые разрешали использовать изнасилование или сексуальное насилие в качестве военной стратегии - были подвергнуты суду и осуждены после войн в Боснии и Сьерра-Леоне, так и американцы должны привести к ответственности тех, кто совершал или уполномочивал сексуальные преступления в тюрьмах, управляемых США.
Todavía los militares no habían terminado de aplastar a los tigres tamiles -que dirigieron un Estado de facto durante más de dos décadas en el norte y el este- cuando Rajapaksa ya estaba removiendo a Fonseka como jefe del ejército para asignarlo en la nueva posición, en gran parte ceremonial, de jefe de gabinete de la Defensa.
Как только военные Шри-Ланки сокрушили тамильских тигров, которые на севере и востоке де факто управляли государством на протяжении более двадцати лет, как Раджапаксе сместили главнокомандующего вооруженными силами Фонсеку, чтобы назначить его на новый, скорее церемониальный пост министра обороны.
Él dirigía una organización de sistemas de comunicación.
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации,
No podemos dirigir un pueblo apuntando al mínimo común denominador.
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
En China, las mujeres dirigen el 20% de los pequeños negocios.
В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
Los dos fracasaron, porque los presidentes del Irán no dirigen el país.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной.
Recuerdo que era uno de esos ejemplos de diseños de programación dirigida por datos.
Я помню, что это был один из тех примеров дизайна, управляемого данными.
Las empresas no se dirigen como las instituciones, por la idiosincrasia de las personas.
Бизнес основан не на правилах управления организацией, а на особенностях действующих в нём лиц.
La organizaría y la dirigiría y la pondría en marcha en todo el mundo.
Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
Svetlana Bakhmina era una abogada en Yukos, la empresa petrolera que dirigía Mikhail Khodorkovsky.
Светана Бахмина была юристом в компании ЮКОС, в прошлом находившейся под управлением Михаила Ходорковского.
En esa época yo dirigía B92, el único medio independiente y electrónico del país.
Вто время я управлял B92, единственными независимыми, и вообще единственными электронными СМИ в стране.
Lo hacemos porque sabemos que no se puede dirigir lo que no se ha medido".
Мы это измеряем, потому что мы знаем, что невозможно управлять тем, что не измеряешь."
El lesbianismo, por supuesto, es una práctica menos amenazadora para los hombres que dirigen Ghana.
Лесбиянство, конечно, является менее угрожающим явлением для мужчин, которые управляют Ганой.
Algunos observadores se refirieron incluso a un "G2" chino-americano que dirigiera la economía mundial.
Некоторые наблюдатели даже ссылались на "Большую двойку" Китая и США, которая будет управлять мировой экономикой.
Por ejemplo, Franklin Roosevelt dirigía una organización ineficiente con jurisdicciones y responsabilidades que se duplicaban.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
La Hermandad es un movimiento dirigido por una jerarquía que es más parecida a los bolcheviques.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie