Exemplos de uso de "disfruté" em espanhol com tradução "наслаждаться"

<>
Disfruté el status del trabajo. Я наслаждался этим статусом.
Recuerdo perfectamente la primera vez que disfruté del sexo. Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом.
después de todo, estoy seguro de que yo también disfruté de los beneficios que acompañan a esta denominación. в конце концов, я уверен, что я точно также наслаждался теми дополнительными льготами, которые получил, когда удостоился этого звания.
"Esos fueron mis mejores años, los que más me disfruté porque tuve la oportunidad de ser parte de ocho campeonatos de los Vaqueros desde 1967, ya fuese como apoderado, coapoderado o dirigente. "Это были мои лучшие годы, которыми я наслаждался больше всего, потому что имел возможность быть частью восьми чемпионатов Ковбоев с 1967 года, в качестве агента, со-агента или руководителя.
Así que, disfruten su pan. Так что наслаждайтесь вашим хлебом.
Disfrutamos nuestra miseria en cierto sentido. Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением.
Se trata sólo de disfrutar del viaje. Это просто наслаждение путешествием.
Se trata de disfrutar de los sonidos mundanos. Оно заключается в наслаждении повседневными звуками.
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten. Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
Más bien disfrutando con lo que está haciendo el solista. Он просто наслаждается игрой солиста.
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más. Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
¿Cómo se hace para que los adultos disfruten el vino? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad. Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida. Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
"Para disfrutar de esta ciudad, necesitas un buen piso y cierto salario". "Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата".
Durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED. Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos. Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
La gatita parece estar disfrutando de la comida esta noche, no siempre parece disfrutarla. Котёнок, кажется, наслаждается едой этой ночью, не всегда он кажется таким довольным ею.
Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.