Ejemplos del uso de "disminuida" en español
Traducciones:
todos320
уменьшаться126
уменьшать58
сокращать48
падать36
упасть22
замедлять8
ослаблять7
ослабнуть5
спадать2
понижаться2
пойти на убыль1
ослабляться1
приуменьшать1
сокращенный1
otras traducciones2
Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Por otra parte, las próximas cinco décadas de la UE verán la jubilación de esta generación, dejando una fuerza laboral disminuida en tamaño y con la pesada carga de financiar las necesidades de pensión y atención de salud de sus mayores.
В следующие пять десятилетий, напротив, послевоенное поколение уйдёт на пенсию, оставив уменьшившуюся рабочую силу с тяжёлым бременем необходимости поддерживать потребности своих стариков, а именно здравоохранение и пенсии.
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado;
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
En cualquier caso, el apoyo al euro -que ya es frágil- seguirá disminuyendo, debilitando la moneda común y alimentando mayores tensiones.
В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Y cuando disminuye la producción de hielo merma la población de copépodos.
Если количество льда сократится, то и численность ракообразных тоже пойдёт на убыль.
Pero el propio acercamiento es, desde luego, obra principalmente de Ariel Sharon, cuya influencia en modo alguno ha disminuido porque esté en coma.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме.
Ni siquiera las fallas evidentes del modelo social francés en el contexto actual -el desempleo masivo (que alcanza el 25% entre los jóvenes), el enorme déficit público, la obstrucción de la movilidad social- han disminuido su prestigio público.
Даже очевидные неудачи французской социальной модели в сегодняшней ситуации, такие как массовая безработица (достигающая 25% среди молодёжи), огромный государственный дефицит, блокировка социальной мобильности, не приуменьшили её престижа в глазах общества.
Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
¿Debes aumentar, mantener, o disminuir el número de fluidos?
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
El consumo está disminuyendo y las empresas están reduciendo las inversiones.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad