Exemplos de uso de "disminuiría" em espanhol com tradução "уменьшаться"

<>
La necesidad de tal acumulación disminuiría si el FMI se convirtiera en una especie de institución aseguradora con líneas de crédito en DEG fácilmente disponibles. Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ.
Con un número menor de niños para reponer la fuerza laboral, la población en edad de trabajar, compuesta por quienes tienen entre 15 y 64 años, disminuiría del 68.4% al 60.7%. Снижение рождаемости приведет к тому, что процент людей трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) уменьшится с 68,4% до 60,7%.
Según las proyecciones de la "variante media" de la División de Población de las Naciones Unidas (UNPD), si no se reforma la política de "un solo hijo", el porcentaje de la población de China menor de 16 años disminuiría del 24.8% en 2000 al 15.7% en 2050, mientras que el de los mayores de 64 años se dispararía del 6.8% al 23.6%. Согласно прогнозам по "промежуточному варианту" отдела народонаселения ООН (UNPD), если политика "одного ребенка" не будет пересмотрена, то доля населения Китая в возрасте 15 лет и младше уменьшится с 24,8% в 2000 году до 15,7% в 2050 году, в то время как доля населения в возрасте 65 лет и старше увеличится с 6,8% до целых 23,6%.
En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece. Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real. риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
Sin embargo, la diferencia entre ellos parece ir disminuyendo. Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-. Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
Y el número de personas que pueden permitírsela está disminuyendo rápidamente. И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
Y las sinapsis pueden aumentar de tamaño, y pueden disminuir de tamaño. Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia". Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida. Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
La calamitosa experiencia militar de Estados Unidos en Irak lo dejó estratégicamente disminuido. Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Si continúa el crecimiento económico, disminuirá el posible riesgo planteado por la deuda. С продолжением экономического роста потенциальный риск, возникший из-за этого долга, уменьшится.
Esto se ha dicho muchas veces, pero la repetición no disminuye su importancia. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas. Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам.
Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo. Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.