Exemples d'utilisation de "dividendo" en espagnol

<>
El dividendo de la defensa Оборонные дивиденды
El desestimado dividendo de la paz para Israel Забытые мирные дивиденды Израиля
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo: Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Son el dividendo social, asignado por los parlamentos nacionales, del crecimiento económico real. Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Se trata de un dividendo extraordinariamente elevado en el mundo de la industria petrolera. Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Lo mejor de todo es que no es dinero mal invertido, hay un dividendo de libertad. И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер, свобода приносит дивиденды.
El fin de la Guerra Fría, este otoño hará veinte años, debía brindar un dividendo de paz. Предполагалось, что окончание холодной войны, которому этой осенью уже будет двадцать лет, принесет дивиденды от мира.
Por cierto, el "doble dividendo", más que una bendición, es una maldición, porque confina a las mujeres al hogar. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
El dividendo subiría o bajaría a medida que se revelara en el tiempo el éxito de la economía de la Argentina. Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
En el este de Asia, se cree que este "dividendo demográfico" generó más de una cuarta parte del crecimiento económico de la región. Считается, что в Восточной Азии на долю этого "демографического дивиденда" приходится больше четверти экономического роста региона.
En las elecciones, Hamas ha recibido su dividendo por haber hecho lo que la Autoridad Palestina, dirigida por Al Fatah, no ha hecho. На выборах "Хамас" получил дивиденды благодаря тому, что сделал то, чего не смогла сделать Палестинская Автономия с "Фатх" у власти.
También la India tiene un enorme potencial para crecer rápidamente y cosechar un dividendo demográfico, pero ha estado esforzándose por hacer una reforma estructural. Индия также обладает огромным потенциалом быстрого экономического роста и использования своих демографических дивидендов, но структурные реформы идут там с трудом.
Han quedado en silencio las palabras sobre el así llamado "dividendo de la paz" que supuestamente iba a venir con la caída del Muro de Berlín. Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли.
La forma más simple de bonos vinculados con el crecimiento sería una acción estatal a largo plazo a la que correspondiera un dividendo periódico, proporcional al PIB del país emisor. Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
Supongamos que el Gobierno de la Argentina emitiese bonos perpetuos a los que correspondiera un dividendo anual equivalente a la diez mil millonésima parte del PIB de la Argentina, pagadero en pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
Mi colega canadiense Mark Kamstra y yo hemos propuesto la emisión de acciones llamado "billonésimos", que cada año pagarían un dividendo equivalente a una billonésima parte del PIB de ese año, en moneda nacional. Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
Como el PIB anual de la Argentina asciende ahora a unos 500.000 millones de pesos, a uno de esos bonos correspondería actualmente un dividendo de 50 pesos (unos 17 dólares o 13 euros) al año. Поскольку годовой ВВП Аргентины сегодня составляет около 500 миллиардов песо, одна из этих облигаций на данный момент приносила бы дивиденд в 50 песо (около 17 долларов США или 13 евро) в год.
Si el gobierno de Japón hubiera emitido billonésimos en 1990, cuando el PIB nominal de Japón fue de 443 mil millones de yenes, el dividendo pagado a los inversionistas el primer año habría sido 443 yenes. Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Los dirigentes políticos tendrán que decir a sus electores que las reducciones de los presupuestos militares tienen un límite, pues hace mucho que se asimiló el "dividendo de la paz" resultante del fin de la Guerra Fría. Политическим лидерам придется сказать своим избирателям, что существуют пределы того, насколько можно сокращать военные бюджеты, поскольку "дивиденды мира" после окончания холодной войны давно иссякли.
Esa estrategia de decapitación política preventiva ha dado inmensos dividendos al Partido. Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !