Ejemplos del uso de "doloroso" en español

<>
Será un largo y doloroso camino. Это будет длинная болезненная дорога.
NEW HAVEN - Cuando gran parte de la economía mundial parece atrapada en un largo y doloroso bajón inducido por la austeridad, ya es hora de reconocer que la trampa ha sido enteramente creación nuestra. НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso. И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Pasemos ahora a un tema más doloroso. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
ahora viene el doloroso proceso de desapalancar. пришло время для болезненного процесса делевереджа.
Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso. Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Pero el descenso será difícil y doloroso. Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador. Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
Sin embargo, este camino será costoso y doloroso. Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso. Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Piensan que es algo doloroso, atemorizante y horrible. Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama. Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
Es mucho más fácil de usar, mucho menos doloroso. Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Con todo lo doloroso que pueda parecer, sería mucho mejor comenzar a alinear los fundamentales de la economía ahora mismo. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
No necesita ser un castigo desagradable, atemorizante o doloroso. Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
Entonces comprendí que hacerle tantas preguntas a mi padre removía todo un pasado del cual tal vez no quería hablar porque era doloroso. И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно.
Es muy doloroso, aún cuando eso no significa nada. Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción. Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Y añade que el proceso es "doloroso, pero positivo". Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso. Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.