Exemplos de uso de "doy cuenta" em espanhol

<>
Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente. Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив.
Siempre me doy cuenta cuando no usan dinosaurios de verdad en las películas. Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров.
Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila. Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Pero de lo que me doy cuenta, cuando hablo con científicos del clima, es la mirada cada vez más aterrorizada que tienen en sus ojos, a medida que se reciben datos, lo que está muy por delante de lo que el IPCC está hablando. Во время бесед с экспертами по изменению климата я замечаю в их глазах всё более явный страх при упоминании последних измерений, которые намного обгоняют прогнозы IPCC [Межправительственная группа при ООН].
Y me doy cuenta mediante una lección que él compartía que seguimos buscando la salida. И я понимаю, что, с помощью его уроков, мы продолжаем нащупывать путь.
guau, si me pasa a mí que me preocupo por estas cosas, obviamente, al dar esta charla, durante esta charla ni siquiera me doy cuenta que las manos de los hombres están levantadas todavía y que las de las mujeres no están levantadas ¿cuán buenas somos como gerentes de nuestras empresas y organizaciones para ver que los hombres tienen más oportunidades que las mujeres? если я - которая так беспокоится об этом - читала эту лекцию, и во время неё даже не заметила что руки мужчин всё ещё подняты, и руки женщин всё ещё подняты, Насколько хорошо мы выполняем роли менеджеров в наших компаниях и организациях когда видим, что мужчины пользуются возможностями чаще, чем женщины?
y me doy cuenta de que parece una mala telenovela o una canción de Cat Stevens. и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
Encuentro huellas, pistas me doy cuenta que son obvias y que, sin embargo, no lo habían sido. Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
Me doy cuenta de que este no es el tipo de relación que normalmente aspiramos a tener con nuestra comida. Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой.
Y mientras estoy moviéndome en esa cosa, me doy cuenta de que mis manos parecían garras primitivas agarrándose a la barra. Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень.
Y me doy cuenta que lo observo con el cerebro humano, que es lo más complejo conocido hasta ahora en el universo. И я понимаю, что я наблюдаю за этим, используя мозг, человеческий мозг, самую сложную известную нам вещь во вселенной.
Pero ahora que estoy justo a la mitad de mi propio tercer acto, me doy cuenta de que nunca he sido más feliz. Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Vamos a Craig y nos registramos en un hotel y me doy cuenta al día siguiente que la castración va a ser una parte esencial de este trabajo. Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
Mientras Mónica explica con timidez que su marido Esteban es en realidad bastante abierto de mente, me doy cuenta de que últimamente he escuchado un montón de historias similares, contadas por amigas y pacientes del sexo femenino. Когда Моника сконфуженно объяснят, что Эстебан на самом деле свободен от предрассудков, я понимаю, что в последнее время я часто слышу много подобных историй от своих подруг и пациенток.
Me doy cuenta de que la lucha por la justicia contra la corrupción nunca es fácil. Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой.
Con cada año que pasa, me doy cuenta cuánto más poderosa es la idea de la computación. И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Normalmente me doy cuenta de qué va mi charla cuando me levanto en frente de un grupo. Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене.
Aún así me doy cuenta que la gente tiene muy poca paciencia con mis dificultades al hablar. Кроме того, я знаю, что у большинства не хватает терпения, чтобы выдержать мои трудности с речью.
y yo le digo que me doy cuenta de que paso mucho tiempo jugando cartas en la computadora. И я постоянно говорю ей, что провожу кучу времени, играя в бридж на компьютере.
Me quedé encantado hasta llegar a casa, tiro el casco sobre mi cama, me recuesto y me doy cuenta que dentro había una inscripción. Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.