Exemplos de uso de "duchas" em espanhol

<>
Traduções: todos19 душ19
Cada vez que podía utilizaba duchas de empleados en las oficinas y en paradas de camiones. Когда была возможность, я пользовалась служебным душем в офисных зданиях и на стоянках дальнобойщиков.
Quiero una habitación con ducha. Я хочу номер с душем.
Ellas están en la ducha. Они в душе.
Quiero un dormitorio con ducha. Хочу спальню с душем.
¿Podría explicar cómo funciona la ducha? Объясните, пожалуйста, как работает душ?
Probablemente comienzan el día con una ducha. Вы, вероятно, начинаете свой день в душе.
La ducha simula un vaso de cerveza. Душ был задуман как имитация пивного стакана.
Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente. Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ.
Y él estaba dándose una ducha de 20 minutos. Он принимал душ двадцать минут.
Y recuerdo estar bajo la ducha caliente tratando de descongelar mis dedos. И помню, как стою под горячим душем и пытаюсь разморозить пальцы.
¿Puedo usar el lavabo, el baño, la ducha durante la parada del tren? Можно ли пользоваться умывальником, туалетом, душем время остановки поезда?
El séptimo día decidí que la humanidad se lo merecía, y tomé una ducha. На седьмой день я решил, что человечество заслуживает этого, и принял душ.
Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos. Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук.
Estaba en la ducha en el cuarto de un hotel en Sidney cuando ella murió, a 1 000 km, en Melbourne. Я принимала душ в отеле Сиднея, когда она умерла в Мельбурне, в тысяче километрах от меня.
Ustedes no esperarían que esto funcionara en la ducha, y existen pocos motivos para esperar que funcione en el mercado de crédito comercial. Вы, наверняка, не ожидаете, что это сработает в вашем душе, так же мало причин для того, чтобы ожидать, что это сработает и на рынке коммерческого кредитования.
No quieren sentirse como que necesitan una ducha para quitarse la mugre moral del cuerpo cada día cuando regresan a sus casas del trabajo. Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы.
En relación al discurso encantador de Steven Johnson de ayer, sobre de dónde vienen las ideas, yo estaba en la ducha en ese momento. Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
Así que del mismo modo que uno cada día se levanta, se ducha y se viste, se tiene que aprender a hacer eso para el yo digital. И так же, как мы просыпаемся, принимаем душ, одеваемся, нам нужно научиться делать подобное и для нашего цифрового я.
La turbulenta vida de Zuma -muchas esposas y la embarazosa afirmación durante un juicio por violación de que evitaba la infección por el VIH tomando una ducha- lo ha expuesto al ridículo. Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.