Exemplos de uso de "duplique" em espanhol

<>
El año pasado, el déficit energético exterior ascendió a más de 3.000 millones de dólares y este año se espera que se duplique. В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится.
De la misma manera, mientras que se esperaba que España disminuyera su endeudamiento, su relación deuda-PBI probablemente se duplique entre 2007 y 2010, a más del 60%. Также, хотя предсказывалось, что Испания уменьшит свой долг, теперь соотношение её долга к ВВП, вероятно, удвоится, если считать с 2007 г. по 2010 г., и составит более 60%.
Según Juma, se espera que ese número se duplique en los próximos dos años, haciendo de China ampquot;el principal destino de África en términos de educación científica y de ingeniería." По словам Джумы, количество студентов предположительно удвоится в течение следующих двух лет, что сделает Китай "основным поставщиком инженерных и научных кадров для Африки".
Y la predicción es que esta cantidad se duplique en los próximos 40 años más o menos. Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет.
Se espera que la capacidad se duplique, triplique e incluso cuadruplique año tras año en un futuro próximo. Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение, год за годом в обозримом будущем.
México necesita crecer a un ritmo que aproximadamente duplique el de la presidencia de Fox (un magro 2% anual). Темпы роста мексиканской экономики должны быть примерно вдвое выше, чем при Фоксе (когда они составляли жалкие 2% в год).
El Consejo de Niza del 2000 buscó reestructurar a la Unión para el momento en el que la expansión duplique su membresía a 27 países. Совет, состоявшийся в Ницце в 2000 году, стремился провести реструктуризацию Евросоюза до того момента, как его состав после расширения увеличится вдвое, и в него уже будут входить 27 членов.
Se proyecta que para 2050 se duplique la población de los 50 países menos desarrollados, y mientras la proporción de personas en edad de trabajar con respecto a quienes no lo están caerá en Europa en cerca de un 1,4, en el mundo en desarrollo será considerablemente más alta. Прогнозируется, что к 2050 году население 50 наименее развитых стран увеличится вдвое, и в то время как в Европе соотношение числа людей рабочего и нерабочего возраста снизится примерно до 1,4, в развивающихся странах оно будет значительно выше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.