Beispiele für die Verwendung von "elegimos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle617
выбирать378
избирать208
избираться15
быть избранным10
останавливать свой выбор1
andere Übersetzungen5
Elegimos nuestra propia profesión, y nuestra propia pareja.
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров.
Hasta ahora elegimos la salida de 1 a 5 Kg.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
La Tierra nos puede acompañar si elegimos el camino correcto.
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
Bien, elegimos la segunda opción, y el lenguaje es resultado de eso.
Итак, мы выбрали второй вариант, и язык является результатом этого.
¿por qué no elegimos una solución para el calentamiento planetario que de verdad funcione?
почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать?
Elegimos el dinosaurio de la izquierda un tiranosaurio rex, que era un ejemplar muy bueno.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец.
Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma.
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму.
Pero debo decirles que cuando nos critican por elegir y filtrar datos, jamás elegimos ni filtramos información.
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él.
Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним.
Pero un punto que hace es que en el momento en que elegimos una cosa, estás eligiendo no hacer otras cosas.
Отметим так же следующее, когда вы решаете, что-то сделать, в тот же самый момент вы выбираете не делать все остальное.
Elegimos al país para hacer nuestra primera visita como grupo, y en los dos últimos años hemos vigilado muy de cerca la catástrofe humanitaria en Darfur y otras partes del país.
Мы выбрали эту страну для первого посещения нашей группой, и последние два года внимательно контролировали гуманитарную катастрофу в Дарфуре и других частях страны.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos.
Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar.
качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
Damas y caballeros, estos son algunos de los nombres que ese grupo han elegido.
Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung