Exemplos de uso de "eliminada" em espanhol com tradução "устранять"

<>
Cualquier prohibición de su uso debería ser eliminada para que las fronteras se volvieran irrelevantes cuando se trata de intercambio comercial y de inversión. Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
La amenaza militar soviética -que alguna vez fue tan grave que el presidente Mao invitó al presidente Richard Nixon a su país para cambiar el equilibrio de poder de la guerra fría-quedó eliminada. Советская военная угроза - в определенный момент настолько серьезная, что председатель Мао пригласил президента Ричарда Никсона в Китай, чтобы изменить равновесие сил в "холодной войне" - была устранена.
El auge de los precios de la vivienda en el decenio de 2000 fue poca cosa más que un cuello de botella de la oferta de la construcción, la imposibilidad de satisfacer la demanda de inversión con la suficiente rapidez y quedó (o en algunos lugares quedará) eliminada con aumentos en masa de la oferta. Бум цен на жилье 2000-х годов был ничем иным, как отражением критического состояния поставщиков строительного сектора, неспособных достаточно быстро удовлетворить спрос на инвестиции, и был (или в некоторых местах будет) устранен массивным увеличением поставок.
Y vamos a hacer cosas como eliminar restricciones. А мы будем устранять ограничения.
$ las inspecciones de la ONU no estaban eliminando esa amenaza; Инспекции ООН не устранили эту угрозу;
Pero no eliminó la vulnerabilidad de EEUU frente al terrorismo. Но она не устранила уязвимость Америки по отношению к терроризму.
$ la amenaza se podía eliminar de mejor manera mediante la guerra. Лучший способ устранить эту угрозу - война.
Con reformas sensatas, se pueden eliminar muchas barreras o al menos suavizarlas. С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
Se eliminaría el peor tipo de subsidios -los subsidios a las exportaciones. Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены.
Más preocupante es que los eurobonos no eliminarían las divergencias en competitividad. Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable. Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
Los tratamientos de desparasitación eliminan un impedimento para acceder a una nutrición saludable. Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
Eso eliminaría la tentación a invadir preventivamente por temor a ser atacado primero. Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Resulta difícil de entender por qué el mecanismo del mercado no elimina esas preguntas. Сложно понять, почему рыночный механизм не устранил этот вопрос.
La enfermedad no es algo que se pueda eliminar, pero con frecuencia se puede dominar. Болезнь не представляет собой нечто, что можно устранить, но часто ею можно управлять.
Aseguraría que los países más ricos paguen más, eliminando gran parte del calor político del debate. Это было бы гарантией того, что более богатые страны будут платить больше, устранив большую часть накала политических страстей из споров.
Una es cerrar las fronteras a los inmigrantes pobres, eliminando cualquier correlación entre pobreza e inmigración. Один из них - закрыть границы для бедных иммигрантов, устраняя любую взаимосвязь между бедностью и иммиграцией.
En cambio, constituye un error creer que se pueden eliminar los movimientos islámicos por la fuerza. И наоборот, ошибкой было бы полагать, что исламистские движения можно устранить с помощью силы.
Obviamente, los EU no pueden eliminar esta incertidumbre sin quitarle a las amenazas sus efectos benéficos. Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
El déficit de cuenta corriente ya casi ha sido eliminado, al tiempo que se contuvo la crisis bancaria. Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.