Exemplos de uso de "emergieron" em espanhol
Cuando estas imágenes desgarradoras de aves cubiertas de petróleo emergieron desde el golfo de México, el año pasado, durante el horrible derrame de petróleo de BP, una bióloga alemana llamada Silvia Gaus dijo lo siguiente:
Когда страшные снимки несчастных птиц, покрытых нефтью, стали приходить с Мексиканского Залива в прошлом году во время разлива нефти компанией Бритиш Петролеум, немецкий биолог Сильвия Гаус заявила следующее:
Pero cuando los peces regresaron y comenzaron a comerse y controlar a la población de erizos, miren nada más, bosques de laminariales emergieron en aguas poco profundas.
Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Estos problemas emergen tanto a nivel nacional como internacional.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Cuando el diseño emergió, fue sorprendentemente simple y directo.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
El submarino tuvo que atravesar una delgada capa de hielo para emerger.
Подводная лодка должна была проломить тонкую корку льда, чтобы всплыть.
Sucesiones de nuevas especies que emergían, evolucionaban y se extinguían.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Los testículos emergen, se ven como pulgares, apuntando hacia tí.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Y luego de un cierto tiempo la etiqueta emerge a la superficie y transmite los datos a tierra.
Периодически эти датчики всплывают и транслируют данные на берег.
Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться.
Luego de cierta volatilidad considerable, emergerá una unión monetaria más pequeña y sólida.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз;
Ansío limpiar mi alma y emerger sobre suelo firme una vez más, para seguir luchando y floreciendo tal como me enseñaste.
жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня.
Creemos que todo esto emergió de un Big Bang - un estado caliente y denso.
Мы считаем, что все это возникло в результате Большого Взрыва - это некое горячее и плотное состояние материи.
Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger.
Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
Y cuando el hacer correciónes es fundamental el poder de la tecnología emerge con una intensidad especial.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
Con todo, cada año emergen de entre las casuchas nuevas casas de ladrillo, algunas muy sólidas.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие.
Si los desastrosos eventos contemplados aquí llegasen a ocurrir, eventualmente emergerá una nueva economía global de las cenizas de la presente.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Los primates emergen de la selva, como tarseros primero, convertidos en lemures no mucho más tarde.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, вскорости ставшие лемурами.
En su lugar está emergiendo una desagradable nueva forma de populismo en la planicie que se extiende entre Baviera y el Danubio.
На месте сотрудничества сегодня возникает новая, безобразная форма национального популизма, распространяющегося на территорию от Баварии до Дуная.
Y yo creo que lo que verán emerger es el concepto de un salón de clases mundial.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie