Exemplos de uso de "emocionantes" em espanhol
Y hay pocas cosas más emocionantes que tocar una canción por primera vez frente a una audiencia, especialmente si está a medio terminar.
Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
Obviamente, como diseñadora, es muy emocionante.
Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно.
Shreddies está en realidad produciendo un nuevo producto, que es mucho más emocionante para ellos.
Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
De hecho, lo que tenemos que hacer en los próximos 40 años es mucho más espectacular y más emocionante de lo que hicimos para pasar a la situación que estamos hoy.
По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас.
La razón por la que esto era tan emocionante y un gran avance es que en ese tiempo, se pensaba que los humanos, y sólo los humanos, usaban y creaban herramientas.
Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда.
Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado.
И то что волновало больше всего, и я думаю Ричард Вурман открыл это за 20 лет до меня, что все это взаимосвязано.
Lo realmente emocionante de una motocicleta es la belleza en la integración de la ingeniería y el diseño.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Estas palabras las escribí con anticipación, pues pensé que no sería muy emocionante sentarse ahí para verme escribir.
Я набрал эти слова заранее, потому что вряд ли вам покажется волнующим зрелищем то, как я буду сидеть здесь и набирать слова.
Más emocionante es la posibilidad de que Nigeria no vaya sola a su graduación como economía de crecimiento.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
¿Por qué todo esto se ha logrado de repente una realidad, una dirección emocionante en el futuro de la medicina?
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
El euro, como la propia UE, es una aventura emocionante que tiene que continuar -y nosotros vamos a garantizar que así sea.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Exuberante, emocionante, estridente y áspera de una forma que sólo se puede describir como dickensiana, Slumdog Millionaire describe la vida del Mumbai contemporáneo desde el reverso de la medalla, y lo hace con energía, compasión y excelencia cinematográfica.
Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, "Миллионер из трущоб" показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством.
El más emocionante es el Harlem Children's Zone, que por más de 10 años, conducido por Geoffrey Canada, mediante una mezcla de escolaridad y proyectos familiares y comunitarios ha intentado transformar no sólo la educación en las escuelas sino toda la cultura y la aspiración de cerca de 10.000 familias de Harlem.
А самая волнующая - "Зона детей Гарлема", которая под руководством Джэффри Канады больше десяти лет, комбинируя учебную подготовку с семейными проектами и проектами общины стремится преобразовать не только образование в школах, но и культуру, и стремления десятка тысяч гарлемских семей.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes.
Для меня это исключительно интересное время.
Lo que está en juego no podía ser más loable -ni las perspectivas más emocionantes.
Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie