Exemplos de uso de "empeorar" em espanhol
Los países que actualmente importan alimentos subsidiados verán empeorar su situación.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Entonces, si las cosas están tan mal ahora, ¿cómo pueden empeorar?
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
Blinder tiene toda la razón en que el problema podría empeorar.
Блайндер абсолютно прав в том, что проблема может усугубиться.
Sin embargo, sí que consigue empeorar espectacularmente una decisión política deficiente.
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
Argentina tiene ahora tanto la posibilidad de empeorar las cosas como de mejorarlas.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
Para empeorar las cosas, el VIH/SIDA está generando un dramático resurgimiento de la tuberculosis.
Еще больше усугубляет положение то, что ВИЧ/СПИД разжигает драматический всплеск туберкулеза.
Pero es posible que las cosas deban empeorar antes de que el humor político cambie.
Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
Para empeorar las cosas, el Presidente Jiang ha dado muestras de una profunda falta de seguridad.
Положение усугубляется постоянными проявлениями полной неуверенности в себе со стороны президента Джан Дземиня.
Pero sería muy imprudente asumir que ese momento ha llegado y que las cosas no pueden empeorar.
Но было бы крайне неблагоразумно полагать, что поворотный момент наступил именно сегодня и что всё настолько плохо, насколько только может быть.
Hoy las respuestas a las crisis de 1907 y 1931 no harían más que empeorar las cosas.
Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Las cosas podrían empeorar en 2011, a medida que el aumento del desempleo reduzca el consumo de los hogares.
В 2011 году дела могут пойти ещё хуже, так как растущая безработица сокращает частное потребление.
Para empeorar las cosas, podeis ver el punto blanco en la parte superior derecha de la panatalla, la luna llena.
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна.
Para empeorar las cosas, el gobierno metió con calzador la FEMA en su enorme nueva burocracia, el Departamento de Seguridad Interior.
Что еще хуже, администрация включила FEMA в состав своей новой неповоротливой бюрократической структуры, Министерства безопасности Родины.
Si Florida resultara devastada por un huracán, su gobernador no haría sino empeorar la situación, al abandonar el comercio con otros estados.
Если Флорида пострадала от урагана, то ее губернатор еще более усугубит неблагоприятную ситуацию, если он откажется от торговли с другими штатами.
La elección de Libia como presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU no hizo más que empeorar el panorama.
Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie