Beispiele für die Verwendung von "en absoluto" im Spanischen

<>
Ella no era infeliz en absoluto. Но она вовсе не была жалкой.
Ese no es mi punto en absoluto. Мое утверждение абсолютно не в этом.
Pero no es ese el caso en absoluto. Но это совсем не так.
No había un error en absoluto. Это вообще не было бы проблемой.
A él el arte no le interesa en absoluto. Его совершенно не интересует искусство.
El presidente Mahmoud Abbas no ocultó en absoluto su objeción a una estrategia de este tipo. Президент Махмуд Аббас нисколько не скрывает своего неприятия подобной стратегии.
No soy una cocinera en absoluto. Я вовсе не кулинар.
No saben nada en absoluto sobre vosotros. О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции.
Pero eso no es en absoluto lo que hemos visto. Но это совсем не то, что мы видим.
Tampoco con el lóbulo perforado, en absoluto. А уши вообще не моё.
Lo que dije en realidad es que no son polémicas en absoluto. Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
No estoy en absoluto en contra de la educación. Я вовсе не против образования:
No hay en absoluto necesidad de energía nuclear. В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости.
Entonces, al principio el mono no pudo desempeñar esta tarea en absoluto. Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу.
Redes, no teníamos redes en absoluto cuando se introdujo la Macintosh. Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша.
De hecho, Juan Manuel Santos Calderón de Colombia y Dilma Rousseff de Brasil -dos políticos calificados y experimentados- no estaban en absoluto preparados para las protestas de sus países. Действительно, президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос Кальдерон и президент Бразилии Дилма Руссефф - квалифицированные и опытные политики - были совершенно не готовы к протестам в своих странах.
En el Banco Mundial parece que nada está sucediendo en absoluto. А в МБРР, похоже, и вовсе ничего не происходит.
Así que realmente, para el niño de seis años, el asiento de auto no hizo nada en absoluto. Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило.
Eso nos suena extraño, porque esperaríamos que el "promedio" y "la mitad" fueran aproximadamente iguales, pero no lo son, en absoluto. Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так.
No pasa en este país en absoluto, pero pasó 160.000 veces en el mundo el año pasado. В этой стране это вообще не происходит, но происходит по всему миру - 160 000 случаев в прошлом году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.