Exemplos de uso de "en función de" em espanhol
Así las cosas, desde el punto de vista de la eficacia en función de los costos de las intervenciones en materia de salud, las vacunas están ya consideradas una de las mejores inversiones de la política pública.
При существующем положении вещей, с точки зрения экономической эффективности мероприятий в области здравоохранения, вакцины уже считаются одним из "лучших приобретений" общественной политики.
Y los datos fueron alineados en función de la siguiente idea:
Все данные мы организовали по следующему принципу:
Podemos estimar el tamaño de la población en función de la diversidad genética.
И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики.
Y lo que hemos medido es la fuerza en función de los términos.
Мы увидели, что сила зависит от условий.
Se tornó un poco más rítmico, un poco más intenso, en función de mi respuesta.
он стал более динамичным в ответ на мои действия.
Como resultado, tiene la oportunidad de actuar con mayor precisión en función de sus propios intereses.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах.
Las tecnologías de la información son una forma de capital rentable en función de sus costes.
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала.
Podemos extrapolar en función de la tasa de descubrimientos la cantidad de especies probable a descubrir.
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто.
No saldremos ganando si exigimos una sucesión de referendos nacionales, organizados en función de las necesidades y de forma desordenada.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке.
También resulta ser el apoyo menos caro y más efectivo en función de sus costes que un gobierno puede proporcionar.
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
Pero al hacer estas mediciones, lo que encontramos es que la velocidad es básicamente constante en función de la distancia.
Но когда эти измерения были сделаны, то, вместо этого, было обнаружено, что скорость примерно постоянна, как функция расстояния,.
Y aún mejor, entenderemos lo que sucedió en el Big Bang en función de una teoría que podremos comparar con observaciones.
И даже лучше - мы поймём, что произошло во время Большого Взрыва в терминах теории, которую мы сможем сравнить с наблюдениями.
De hecho, otras dos mujeres fueron condenadas en función de la evidencia de dicho pediatra, y han sido posteriormente liberadas al apelar.
Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
Nuestro dinero no compra, sencillamente, tanto como lo hará, cuando las fuentes verdes de energía sean más eficientes en función de los costos.
Просто на наши деньги мы не сможем приобрести так много, как могли бы, когда зеленые источники энергии будут менее затратными.
Si se mantienen los procedimientos actuales, la elección para ese cargo decisivo se hará en función de la nacionalidad y no del mérito.
Если существующая ныне практика не изменится, выбор кандидата на этот ключевой пост будет сделан на основе национальной принадлежности, а не достоинств.
En los próximos meses se calibrará, más que ninguna otra cosa, el éxito de Hamas en función de su actitud ante estas cuestiones.
Больше чем что-нибудь еще, успех Хамас в ближайшие месяцы будет измеряться ее ответом на эти проблемы.
La riqueza viene en función de los ingresos, y los ingresos vienen de una oportunidad de negocio rentable y de un trabajo bien remunerado.
Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie