Exemplos de uso de "engañosas" em espanhol
Debemos desconfiar de las engañosas metáforas relativas a la decadencia orgánica.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
al margen de las razones engañosas e ilegales que se adujeron al principio para invadir Iraq, ahora todos saben que esta guerra resultó ser una catástrofe moral, estratégica y política.
какими бы лживыми и незаконными не были первоначальные причины для вторжения в Ирак, теперь все знают, что эта война оказалась политической, стратегической и моральной катастрофой.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Puede parecer imposible desde la perspectiva actual, pero las apariencias pueden ser engañosas.
Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.
Sin embargo, las comparaciones con lo que los franceses llaman laicité son engañosas.
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicite является довольно обманчивым.
El de gobernar es un arte en el que las apariencias deben ser engañosas.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
No debería extrañarnos oír toda clase de excusas engañosas procedentes de la UE para excluir al FMI:
Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ:
las tasas alarmantes de crecimiento de las adicciones son engañosas porque la adicción comienza a partir de una base extremadamente baja.
тревожные показатели роста уровня наркотической зависимости являются обманчивыми, так как зависимость начинается с самых нижних слоев.
De modo que, si bien América Latina puede seguir capeando el temporal económico mundial bastante bien, la paz y la calma diplomáticas de la región son engañosas.
Таким образом, в то время как Латинская Америка может продолжать пережидать глобальный экономический шторм в относительном благополучии, дипломатическое спокойствие и мир в регионе обманчивы.
El capital impasible ahora ignora las señales engañosas del mercado, y la liquidación de las malas inversiones insostenibles permea el sistema a medida que las preferencias inmutables de tiempo predominan.
Бесстрастный капитал теперь игнорирует обманчивые сигналы рынка, и ликвидация несостоятельных неправильных инвестиций просачивается через систему по мере того, как начинают превалировать непреложные временные предпочтения.
Pero esa jerarquía científica es falsa y engañosa:
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
esto es lo que llamamos una cadencia engañosa porque nos engaña.
Мы называем это ложной каденцией, потому что она вводит нас в заблуждение.
Voy a empezar con un ejemplo de simplicidad engañosa.
Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
Tal vez quienes votaron por Bush no estén tan indignados como los extranjeros por la participación estadounidense en las torturas, o por la información engañosa sobre las armas de destrucción masiva de Iraq y sus vínculos con Al Qaeda.
Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами.
Porque el glamur puede llegar a ser totalitario y engañoso.
Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым.
Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie