Exemplos de uso de "engañosos" em espanhol
A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales.
Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
Pero esa jerarquía científica es falsa y engañosa:
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
al margen de las razones engañosas e ilegales que se adujeron al principio para invadir Iraq, ahora todos saben que esta guerra resultó ser una catástrofe moral, estratégica y política.
какими бы лживыми и незаконными не были первоначальные причины для вторжения в Ирак, теперь все знают, что эта война оказалась политической, стратегической и моральной катастрофой.
esto es lo que llamamos una cadencia engañosa porque nos engaña.
Мы называем это ложной каденцией, потому что она вводит нас в заблуждение.
Tal vez quienes votaron por Bush no estén tan indignados como los extranjeros por la participación estadounidense en las torturas, o por la información engañosa sobre las armas de destrucción masiva de Iraq y sus vínculos con Al Qaeda.
Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами.
Voy a empezar con un ejemplo de simplicidad engañosa.
Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
Porque el glamur puede llegar a ser totalitario y engañoso.
Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым.
Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
Debemos desconfiar de las engañosas metáforas relativas a la decadencia orgánica.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
El mundo está inundado de información, a veces exacta, a veces engañosa.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Dada esta debilidad estructural, la idea de una nueva Guerra Fría es engañosa.
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
La impresión de una generación de vacaciones permanentes es engañosa en otro sentido.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Puede parecer imposible desde la perspectiva actual, pero las apariencias pueden ser engañosas.
Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.
Sin embargo, las comparaciones con lo que los franceses llaman laicité son engañosas.
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicite является довольно обманчивым.
Uno es Corea del Norte, cuyo comportamiento reciente ha sido astuto y engañoso.
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie