Exemplos de uso de "enlaza" em espanhol com tradução "связывать"

<>
Así que hace cinco años iniciamos un programa que enlaza a niños de comunidades indígenas con niños estadounidenses. Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах.
Pero en este caso, hay un medicamento disponible llamado rapamicina que se enlaza con la proteína TOR e inhibe su actividad. В этом случае уже есть лекарство, под названием рапамицин, которое связывает протеин TOR и сдерживает его активность.
Doy clases de procesamiento de señales y mi reto era demostrar que esta matemática - wow, cerca de la mitad de ustedes ya se han dormido con sólo mirar a la ecuación - que esta matemática aparentemente seca es en realidad el centro de esta web tremendamente poderosa que enlaza tecnología - que vincula aplicaciones estupendas como sintetizadores de música a enormes oportunidades económicas, pero regidas también por la propiedad intelectual. Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Bien, entonces los llamamos datos enlazados. Итак, это - связанные данные.
Necesitamos hacer eso con datos enlazados. Нам нужно это сделать с помощью связанных данных.
Entonces, los datos enlazados, es algo enorme. Итак, связанные данные - это огромная тема.
Así es como funcionan los datos enlazados. Так работают связанные данные.
Y espero que los pongan como datos enlazados. И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información. У него была платформа, связывающая между собой информацию,
Y eso es lo que significan los datos enlazados. В этом и заключается смысл связанных данных.
Y enlazaría esto con algo llamado la constante cosmológica. Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Esto les permite encontrar los nodos de enlace en cualquier entramado de átomos. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Memex enlazaría la información, una unidad de información enlazada a otra unidad de información relacionada. Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее.
Memex enlazaría la información, una unidad de información enlazada a otra unidad de información relacionada. Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее.
Escribí un artículo titulado "Datos enlazados" hace un par de años y poco después empezaron a suceder cosas. Несколько лет назад я написал статью под названием "Связанные данные", и вскоре после этого всё завертелось.
y dado que los subieron usando estándares de datos enlazados otro usuario podría hacer un mapa con sólo hacer clic. а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
La idea de los datos enlazados es que tengamos muchas de estas cajas que Hans tenía, y surgen muchas, muchas cosas. Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество коробочек, как у Ганса, из которых появляется множество побегов.
Consultas los datos enlazados, que ahora están juntos, hay 32 coincidencias, cada una es una proteína que tiene esas propiedades y uno las puede ver. Если адресовать тот же вопрос связанным данным, то получится 32 результата, каждый из которых - протеин с искомыми свойствами, и на каждый можно посмотреть.
Entonces escribió un programa para tomar esos datos, extraerlos de Wikipedia, y ponerlos dentro de un grupo de datos enlazados en la web al que llamó Dbpedia. Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии и помещавшую их в шарик связанных данных, размещённый в сети, который он назвал dbpedia.
Es muy fácil pensar que las redes son necesariamente cosas buenas, que ser enlazado de un lugar a otro, que tener fuertes vinculos en un grupo, es algo bueno. Очень легко думать, что сети обязательно хорошие штуки, что быть связанным с разными местами, или группами - это очень хорошо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.