Exemples d'utilisation de "entró" en espagnol

<>
Esa niña entró al cuarto. Девочка вошла в комнату.
El presidente Bush entró a ese vacío. И в этот вакуум вступил президент Буш.
Cuando Estados Unidos entró en guerra, existía un déficit. Когда Америка начала войну, имел место дефицит.
Y que entró en vigor para tratar de hacer frente a la montaña de cosas que se están produciendo y acumulando temporalmente en nuestros hogares para luego ir al relleno sanitario. Она была введена для того, чтобы попытаться справиться с той горой хлама, которая появляется, затем живет какое-то время в наших домах, а потом отправляется на свалку.
Entró al séptimo grado con la edad que le correspondía. Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию.
Ahora que su administración se vuelve hacia la ONU para buscar una nueva resolución que permita que otros países contribuyan tropas y recursos para la mantención de la paz y la reconstrucción de Irak, está pagando el precio por el modo como entró a la guerra. Сейчас, когда его администрация обращается к ООН за новой резолюцией, которая позволит другим странам внести свой вклад, войсками и ресурсами, в установление мира в Ираке и восстановление этой страны, он расплачивается за то, как США вступили в эту войну.
Él entró en la habitación. Он вошёл в комнату.
El TLC entró en efecto el 1 de enero de 1994. NAFTA вступила в силу 1 января 1994 года.
Un 83% entró en acción, prueba de que es realmente eficaz. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
Por ejemplo, Mecavor, el primero de los medicamentos tipo Lipitor, entró al mercado en 1987 y se basó en gran medida en la investigación universitaria. Например, первый из препаратов-аналогов Липитора, Мевакор (Mevacor), поступил на рынок в 1987 году, и его разработка основывалась главным образом на университетских исследованиях.
Tom entró a la habitación. Том вошёл в комнату.
En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres. В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
George W. Bush entró en guerra con Irak en 2003 para cambiar el gobierno. Джордж Буш начал войну в Ираке в 2003 году, чтобы сменить его правительство.
Entró y alguien le habló. Когда он вошёл, кто-то что-то ему сказал,
Los datos oficiales sugieren que la economía norteamericana entró en una recesión en el primer trimestre de este año. Официальные данные свидетельствуют о том, что американская экономика вступила на стадию спада в первом квартале этого года.
Luego entró en funcionamiento el desapalancamiento de la eurozona y ahora el niño modelo está en serios problemas. Но затем еврозона начала сокращать долю заемных средств, и теперь этот символ находится в серьезной опасности.
Él entró en la habitación de golpe. Он внезапно вошёл в комнату.
Por ejemplo, los instrumentos de precisión y el equipo óptico alemanes perdieron su ventaja competitiva cuando Japón entró al juego. К примеру, выпускаемые в Германии точные приборы или оптическое оборудование утратили конкурентоспособность, когда в игру вступила Япония.
Él entró en su cuarto para ver si estaba lista para ir a la escuela, y se puso muy agitado. Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.
Entró en el banco y cambió el dinero. Он вошёл в банк и обменял деньги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !