Exemplos de uso de "equipar" em espanhol
Traduções:
todos50
оснащать18
снаряжать9
оборудовать8
вооружать6
собирать3
экипировать2
outras traduções4
están equipados con gramáticas, diccionarios, archivos, bibliotecas y facultades de lingüística.
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Finalmente, el FMI debería esta mejor equipado para enfrentar los problemas del sector financiero.
В заключение, МВФ должен быть лучше вооружен для борьбы с проблемами финансового сектора.
Junté un equipo hace un poco más de trece meses y llegamos a ser como 20 personas.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
Todos somos curiosos cuando llegamos al mundo y venimos equipados con el impulso psicológico de explorar el mundo y expandir el terreno que creemos dominar.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
Cuado esto suceda, las unidades de cuarentena mejor equipadas serán un mal consuelo.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
El interior del restaurante está decorado con diversas piezas de equipo de espionaje.
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
En la actualidad, existen pocos dispositivos equipados con la tecnología NFC (Near Field Communication), indispensable para realizar las transacciones.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI.
Pronto en su carrera, ya que se dedicó a vender un puñado de placas base, le preguntó un cliente si podía montar todo el equipo.
На заре его карьеры, когда он отправился продавать горстку монтажных плат, один покупатель попросил его собрать целый компьютер.
A lo largo de todo su régimen, la política basada en la religión se intensificó, al tiempo que aumentaba el número de madrasas y combatientes entrenados y equipados por las agencias de inteligencia pakistaní y estadounidense.
За время его правления политика, основанная на религии, росла наряду с количеством религиозных школ "мадрассах" и бойцов, обученных и экипированных пакистанскими и американскими спецслужбами.
Asimismo, los organismos reguladores están mejor equipados ahora para abordar las irregularidades financieras.
Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
28 yaks grandes y poderosos subiendo todo el equipo a esta montaña - no llevo solamente mi Speedo.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки.
Para implementar una seguridad efectiva, las entidades mejor equipadas para hacerlo, los proveedores de servicios de Internet, deben tomar la delantera.
Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы - поставщики услуг Интернета (ПУИ).
Las fuerzas armadas filipinas deben estar mejor equipadas para cerrar cualquier santuario terrorista que pueda quedar, y mantenerlo cerrado.
Вооружённые силы Филиппин должны быть лучше подготовлены, чтобы уничтожить любые оставшиеся убежища террористов и не дать им возникнуть вновь.
Y luego le pondremos una etiqueta satelital que nos dará los viajes de larga distancia con los algoritmos de geolocalización fotosensibles resueltos en el equipo que está en el pez.
Затем мы прикрепим спутниковый датчик, который собирает информацию о путешествиях акулы при помощи упрощённых световых геолокационных алгоритмов, на компьютере, который установлен на теле рыбы.
Pues este robot está equipado con una cámara y un telémetro láser de Hokuyo.
Этот робот оснащён камерой и лазерным дальномером, лазерным сканирующим устройством.
Y luego, abandonando todo nuestro equipo, nos vimos forzados a cabalgar en medio de la noche, en una escena bastante dramática;
И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.
Está muy bien equipado con un centro oftalmológico pediátrico, que se logró en parte gracias a una donación entregada por la fundación Ronald McDonald.
Там есть очень хорошо оборудованный педиатрический офтальмологический центр, который стал возможным отчасти благодаря благотворительности Рональда МакДональда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie