Exemplos de uso de "era consciente" em espanhol com tradução "знать"
Este concepto de riesgo se basa en un discernimiento descuidado de John Maynard Keynes, que era profundamente consciente de la centralidad del conocimiento imperfecto para entender las fluctuaciones de precios en los mercados de activos.
Такое понятие о риске основано на пренебрегаемой точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса, который четко осознавал центрированность несовершенных знаний для понимания ценовых колебаний на денежных рынках.
"No sólo es consciente de su repugnancia física, sino que la usa a su favor.
"Она не только знает о своей физической непривлекательности, она ещё и обращает это в свою пользу.
Ninguna de esas células es consciente, ninguna de esas células sabe quien eres tú, ni le importa.
Ни одна из этих клеток не имеет сознания, ни одна из этих клеток не знает, кто мы есть, и не интересуется этим.
Por supuesto, usted debe ser consciente de las necesidades de los demás, pero debe ser así de manera que pueda continuar con su vida y servir de ayuda a las personas.
Вы конечно должны знать о нуждах других, но вы должны об этом знать в таком ключе, что вы сможете продолжить вести привычный образ жизни и при этом помогать другим.
Xi también debe ser consciente de que los hijos de la segunda generación de líderes de la República Popular enfrentan un considerable resentimiento por parte de la población, debido a su rápida acumulación de riqueza.
Си также должен знать, что дети второго поколения политических лидеров Народной Республики сталкиваются с народным негодованием в связи с тем, что они слишком быстро накапливают богатства.
Creo que Obama sabe que Hillary es consciente de que el conflicto surge de esos problemas y que utilizar la intervención militar sin intentar resolverlos es lisa y llanamente el equivalente de arrojar una sábana en un volcán.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
En la opinión de Mill se justifica detenerlo solamente para asegurarse de que está consciente del peligro.
По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности.
Pero es muy consciente de las debilidades de una política de defensa europea que simplemente no puede competir con la OTAN.
Это решение остается спорным во Франции, в том числе и среди социалистов, но Олланд хорошо знает слабые стороны европейской оборонной политики, которая просто не сможет конкурировать с НАТО.
Cuanto más se considere la defensa misilística como un techo de seguridad compartido -construido, respaldado y operado en conjunto- que nos proteja a todos, más consciente será la gente desde Vancouver hasta Vladivostok de que forma parte de una comunidad.
Чем больше такую противоракетную оборону будут считать общим щитом безопасности (созданным, поддерживаемым и управляемым совместно), защищающим нас всех, тем большее количество людей от Ванкувера до Владивостока будут знать, что они являются частью одного сообщества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie