Exemplos de uso de "escasez de mano de obra" em espanhol
Así que en los últimos años las zonas costeras se encontraron con una escasez de mano de obra.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
Las cadenas de producción se enfrentan a escasez de mano de obra, aumentos salariales y amenazas de relocalización a países con menores costes.
Производственные цепочки сталкиваются с нехваткой рабочей силы, увеличением заработной платы и угрозой перемещения в более дешевые страны.
El resultado es una escasez de mano de obra generalizada en muchos países de la UE y una alarmante reducción en la proporción de gente en edad laboral cuyos impuestos pagan las pensiones y los costos médicos de aquellos que se han jubilado.
Результатом является нехватка рабочей силы во многих странах ЕС и тревожное сокращение доли людей трудоспособного возраста, из налогов которых выплачиваются пенсии и оплачивается стоимость медицинского обслуживания пенсионеров.
Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
En los deltas de los ríos Yangtze y Perla, donde está la actividad manufacturera más densa, ya ha aparecido la escasez de mano de obra.
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук.
Eso significa que China está empezando a "reincorporarse a la raza humana" a medida que la acumulación de capital se topa con una escasez de mano de obra y el crecimiento se vuelve más lento.
Это означает, что Китай начинает "возвращаться к человеческой гонке", так как накопление капитала отвечает более скудным трудовым ресурсам, и рост замедляется.
A largo plazo, a medida que la escasez de mano de obra se agudice, China tendrá que abandonar algunas actividades manufactureras de bajo nivel intensivas en mano de obra, lo que se convertirá en una desaceleración del desempeño de las exportaciones y un menor crecimiento económico.
В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста.
Sin embargo, en 2006-2007, los niveles de IED comenzaron a caer, debido a una situación de seguridad en franco deterioro, una continua falta de electricidad e infraestructura adecuada, una escasez de mano de obra calificada, sistemas legales y regulatorios inapropiados, procedimientos burocráticos ineficientes y la necesidad de renovar anualmente las licencias de las compañías.
Но в 2006-2007 годы уровни ПИИ начали падать вследствие резкого ухудшения ситуации с безопасностью, продолжающейся нехватки электричества и адекватной инфраструктуры, нехватки квалифицированной рабочей силы, неадекватной нормативно-правовой системы, неэффективности бюрократических процедур, а также из-за необходимости ежегодного продления лицензий для компаний.
Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra".
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
Sólo piensa en lo que debes hacer exitosamente para construir una estructura, utilizando mucha mano de obra.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
La falta de mano de obra impulsa la subida de salarios.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
El segundo beneficio convincente de la compasión consiste en crear mano de obra inspirada.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Después de todo, otras formas de asignación de mano de obra parecen implicar más dominación y alineación que el mercado laboral, que ofrece oportunidades -no limitaciones- a las personas.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
Todas esas fuerzas aumentan el exceso de oferta de mano de obra no especializada en Occidente, con lo que reducen la tasa de equilibrio de los salarios.
Все эти факторы увеличивают избыток неквалифицированной рабочей силы на Западе и тем самым нарушают баланс заработной платы.
Y no se les permitía asistir a la escuela porque eran más mano de obra que contribuía en el hogar.
Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает.
Pero el salario mínimo normalmente es mucho más bajo que el salario efectivo, y en consecuencia no ha cambiado la relación fundamental entre salarios y productividad de mano de obra.
Но минимальная зарплата обычно намного ниже фактической зарплаты и, таким образом, она не поменяла фундаментальные отношения между уровнем зарплаты и производительностью рабочей силы.
Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen.
И делает их с помощью труда китайцев, которые перебрались в Шеньчжень.
La comparación de los resultados de estas dos simulaciones sugiere que los grandes flujos de exportación de mano de obra palestina a Israel reducen la capacidad de la economía palestina para exportar bienes, al presionar un alza de los salarios y debilitar, por lo tanto, la competitividad.
Сравнение результатов, полученных при моделировании согласно этим двум сценариям, позволяет предположить, что большие экспортные потоки палестинской рабочей силы в Израиль снижают способность палестинской экономики экспортировать товары, поскольку это приводит к росту заработной платы и, за счет этого, к подрыву конкурентоспособности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie