Exemplos de uso de "escombros" em espanhol
Y trata de redescubrir el idealismo entre todos esos escombros.
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
La infraestructura de Haití era precaria antes del terremoto (lo que explica los impresionantes índices de mortalidad) y la mayor parte hoy no es más que escombros.
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Pero hoy en día la filosofía yijad del ejército está enterrada bajo los escombros del World Trade Center.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
En la Europa post-comunista, los bancos tuvieron que arrancar de cero a partir de los escombros del socialismo.
В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма.
En los escombros de la intervención, los investigadores franceses y nigerianos descubrieron varios chips telefónicos que pertenecían a los terroristas.
Среди обломков, оставшихся после операции, французские и нигерские следователи нашли несколько телефонных сим-карт, принадлежавших террористам.
En 1995, los ciudadanos de Kobe liberados de entre los escombros recibían atención, si pertenecían a grandes empresas o grupos religiosos.
В 1995 г. о жителях Кобе, извлеченных из-под обломков, заботились, если они были членами корпораций или религиозных групп.
Si los políticos no pueden revocarlo, el corporativismo se destruirá a sí mismo y quedará enterrado bajo las deudas y las suspensiones de pagos y de los desacreditados escombros corporativistas podría resurgir un sistema capitalista.
Если политики не смогут избавиться от корпоративизма, он похоронит сам себя в долгах и дефолтах, и капиталистическая система сможет возродиться из дискредитированных обломков корпоративизма.
Usando escombros de casas destruidas para construir nuevas.
Идея использования старой кладки разрушенных домов для создания новых домов.
Vimos edificios -no solo la antigua sede de Hamas- aún reducidos a escombros.
Мы видели здания, и не только прежнюю штаб-квартиру Хамаса, все еще лежащие в руинах.
Sin embargo, si uno escarba entre los escombros, se puede topar con fragmentos útiles.
Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты.
Ahora imaginen a los arqueólogos excavando en los escombros de una de nuestras ciudades.
Теперь представьте, как археологи раскапывают руины одного из ныне существующих городов.
En medio de los escombros en la Zona Cero, me di cuenta de algo.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
Si miran este edificio de Chile está partido al medio pero no se redujo a escombros.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
No pudieron hacer mucho en la montaña de escombros, todo estaba muy - no había nada que hacer.
Многого мы этим не добились, там уже просто ничего нельзя было сделать.
Mi equipo me agarró, y luego caminemos tan rápido como pudimos bajando - por los escombros - hasta nuestro campamento.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю.
Un grupo que está surgiendo de los escombros es Fonkoze, una organización de microfinanciamiento que opera principalmente en las zonas rurales de Haití.
Одной из коммерческих групп, которые сегодня восстанавливаются после кризиса, является Fonkoze - микрофинансовая организация, работающая преимущественно в сельских регионах Гаити.
Los rebeldes, quienes redujeron a escombros el sitio donde Gadafi nació, en algunos casos fueron tan despiadadamente brutales como aquellos contra quienes luchaban.
Повстанцы, которые превратили родину Каддафи в руины, в некоторых случаях были столь же беспощадно жестокими, как и люди, против которых они боролись.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie