Exemplos de uso de "esfuerzos" em espanhol

<>
Estos no eran tipicamente esfuerzos solitarios. Это были определённо не единичные случаи.
La manada sirve para aunar esfuerzos. Нужна стая, чтобы работать вместе.
Fue un trabajo magistral de aunar esfuerzos. Ты мастерски справился со своим обзором.
Sudán necesita ahora urgentemente los mismos esfuerzos. Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Se necesitan esfuerzos para complementar a las escuelas. Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
si los gobiernos periféricos abandonan sus esfuerzos de reforma fiscal; если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
La manada debe tragarse su ego, ser cooperativa y aunar esfuerzos. Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
Las mujeres están dispuestas a participar en los esfuerzos hacia el progreso. Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу.
Incluso hoy, los esfuerzos de ayuda de los gobiernos donantes están mal dirigidos. Даже сегодня выделяемая правительствами-донорами помощь выделяется плохо.
Sus esfuerzos pueden estar bien intencionados, pero, sin una mejor coordinación, serán ineficaces. Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
Desafortunadamente, los esfuerzos del FMI para restablecer el equilibrio van a paso glacial. К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов.
No tiene tiempo que perder en sus esfuerzos por hacer realidad esa promesa. Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Este año vamos a invertir todos nuestros esfuerzos en llevarnos ese título de campeones. В этом году мы действительной горячо желаем заполучить этот чемпионский титул.
Claro, este sistema es algo confuso y sí sufre del problema de esfuerzos duplicados. Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
Además, el Banco Central ha emitido bonos seis veces para reforzar sus esfuerzos antiinflacionarios. Кроме того, PBOC шесть раз выпускал кредитные билеты Центрального банка для усиления мер по борьбе с инфляцией.
No estábamos preparados para esto, y ellos daban forma a los esfuerzos de ayuda. И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
Es nuestra mayor fuente de inspiración y el impulso de nuestros más grandes esfuerzos. Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
Sin embargo, ¿cómo se miden los "esfuerzos" o el que un margen sea "notable"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Pero es hora de analizar la defensa misilística como otra oportunidad para aunar esfuerzos. Но настало время взглянуть на противоракетную оборону как на ещё одну возможность объединить нас.
La UE debe mostrar liderazgo mediante sus esfuerzos para solucionar los problemas actuales del mundo. Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.