Exemplos de uso de "esperado" em espanhol
Traduções:
todos1949
надеяться626
ожидать623
ждать302
ожидаться191
подождать68
дожидаться33
ожидая30
ожидаемый24
выжидать10
предстоять5
пережидать3
предполагаемый3
поджидать2
прождать2
погодить1
outras traduções26
Las reformas continúan, pero se están dando de formas mucho más dolorosas de lo que habíamos esperado.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись.
Y como mujer que no se casó hasta ser bastante mayor - y me alegro de haber esperado.
И как женщина, которая не вышла замуж, пока не стала намного старше - я рада, что подождала -
Será el día antes del esperado fin del mundo, el jueves 20.12.2012 a las 21 horas
Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00.
Si se le resta un 2,5% por la inflación, se obtiene una referencia de retorno real esperado de un 1,26%.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%.
Tal vez se hayan aprendido menos lecciones a partir de Irak de lo que podría haberse esperado.
Наверное, из провала в Ираке было извлечено меньше уроков, чем можно было надеяться.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado.
Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
Después de todo, no había urgencias inmediatas y todos habrían comprendido si Sarkozy hubiera esperado otros dos o tres años antes de poner en riesgo su reputación resucitando la idea de una Constitución para Europa.
Кроме того, в этом не было острой необходимости, и каждый бы понял Саркози, если бы он подождал еще два или три года, прежде чем поставить под угрозу свою репутацию, поддерживая идею возрождения европейской конституции.
Los inversionistas de todo el mundo asumirían el riesgo del PIB japonés a cambio de un rendimiento esperado, al igual que con los bonos de catástrofe.
Инвесторы всего мира взяли бы на себя риск японского ВВП в обмен на ожидаемую прибыль, точно так же как и в случае облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений.
Yo habría esperado que esas personas hubieran aprendido de Schumann y Monnet lo que de verdad importa para Europa y su futuro;
Мне хотелось бы надеяться, что эти люди усвоили уроки Шуманна и Моне о том, что действительно важно для Европы и ее будущего;
en muchos sentidos, son correctos, o incluso mejores de lo esperado.
во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
Ya había esperado 10 meses y debía esperar 18 meses más.
Я уже ждала 10 месяцев, и я должна ждать ещё 18 месяцев.
Y todos nos estábamos desilusionando porque habíamos esperado durante semanas, y realmente no había entrado nadie.
И становились все унылее, потому что уже прошли недели в ожидании, и еще никто не зашел.
Esto implica que el error ACF tiene un costo esperado más alto que el RCV, porque existen muchos falsos positivos y/o la cura es peor que la enfermedad.
Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь.
Y el otro, quizá poder llevar a las personas hacia algo un poco más técnico, tal vez un poco más científico, quizá un poco más culinario, de lo esperado.
А с другой стороны, мы надеялись соблазнить людей вещами более техническими, может быть более научными, более из мира шеф-поваров, чем они привыкли.
¿No deberían decirnos que esto es mucho mejor de lo esperado?
Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie