Exemplos de uso de "esperanzas" em espanhol

<>
¿Una época de esperanzas reducidas? Эпоха заниженных ожиданий?
Las esperanzas democráticas de los iraquíes Демократические мечты иракцев
Existen dos esperanzas de evitar este desastroso resultado. Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Pero cifro mis esperanzas en las generaciones futuras. Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
A pesar de ello, Ayman no pierde las esperanzas. Несмотря на это, Айман настаивает на своём:
Si no, seguiremos teniendo que esperar y abrigar esperanzas. В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться.
También para el Japón está justificado responder a esas esperanzas mundiales. Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
"Creo que con esta medida mis más deseadas esperanzas se cumplirán." "Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты".
Todo el mundo debiese tener esperanzas de que EE.UU. sí lo logre: Каждый должен надеяться, что они делают это.
Lamentablemente, ya sólo la magnitud de las esperanzas sugiere que la decepción es casi segura. К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным.
De hecho, transcurridos ya seis meses de su presidencia, ya ha defraudado un poco las esperanzas. В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
Pero no dejan de existir razones para abrigar esperanzas sobre el futuro político a largo plazo. Но причины для оптимизма в отношении долгосрочного политического будущего всё же существуют.
Pero no hay que buscar esperanzas en la nueva generación que no necesariamente es joven o progresista. Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно.
¿Podrán nuestras democracias poscomunistas sostenerse si permanecen divididas contra sí mismas, mitad ricos y mitad sin esperanzas? Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными?
Pero las acciones de Corea del Norte están haciendo perder las esperanzas a gran parte de Asia. Однако последние действия Северной Кореи повергли большую часть стран Азии в состояние безысходности.
Por la misma razón, reducir las esperanzas significa que no se debe exagerar la importancia de los resultados. В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
A ella se han debido en gran medida las grandes esperanzas de Barroso de conseguir un segundo mandato. Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
Ya están aumentando las indicaciones de exuberancia irracional o de esperanzas de los mercados respecto de un rescate. Признаки либо иррационального изобилия, либо рыночных ожиданий финансовой помощи накапливаются.
Pero si miramos la naturaleza, veremos que diferentes tipos de animales pueden tener esperanzas de vida muy distintas. Но в природе можно видеть животных с очень разной продолжительностью жизни.
De manera que, por ahora, el mundo debe cifrar sus esperanzas en que EE.UU. siga absorbiendo importaciones extranjeras. Так что на данный момент мир должен надеяться на то, что американцы продолжат жиреть на иностранном импорте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.