Exemplos de uso de "estándar" em espanhol
El consumidor estándar estadounidense compra en 1,8 segundos.
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
Los documentos falsificados habían sido impresos en impresoras estándar de color.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере.
Pero dentro de un transformador estándar hay dos bobinas de cable.
Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
Y eso pasa porque el estándar de novedad es demasiado bajo.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
en lugar de en cociente de inteligencia te da una puntuación estándar, al despertar.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ.
Parte del país, sin embargo, cumple con un estándar al menos básico de gobernancia.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
El índice Dow Jones de los valores estándar cerró con una baja del 0,6 por ciento a 12.078 puntos.
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента.
Para la época de la Revolución Francesa, el estándar de vida casi se había duplicado desde los tiempos del Imperio Romano.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
Voy a mostrarles a un niño de cinco años sometido a un tipo estándar de adivinanza que llamamos tarea de creencia falsa.
Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении.
El estándar para la admisión no debería ser la mera existencia de un país, sino su cumplimiento de ciertos criterios de gobierno democrático.
Основным критерием для вступления в ООН должно быть не просто существование страны, а соблюдение ею основных принципов демократии.
En lugar de ello, son promesas de un cierto estándar de vida (incluyendo el valor de los servicios médicos), corregidas según la inflación.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции.
Cuando llega el momento para la tabla roca si utilizas EcoRock, es cerca de un cuarto de la energía incorporada en tabla roca estándar.
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
Pedro Pou, presidente del banco central argentino y un decidido defensor del punto de vista estándar, fue despedido, y el banco incrementó acentuadamente el crédito.
Педро Поу, президент центрального банка Аргентины и приверженец традиционной точки зрения был уволен, и банк увеличил кредит в значительных размерах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie